Re: [問題] 驚爆危機
※ 引述《torotina (torotina)》之銘言:
: ※ 引述《TT ()》之銘言:
: : 不知道有沒有人知道
: : OP的最後一句歌詞是什麼
: それが、愛でしょう
: 例えばね 涙がこぼれる日には
: その背中を ひとりじめしたいけど
: 優しさは時々 残酷だから
: 求める程 こたえを見失う
: 雨上がりの街 虹が見えるなら
: 今 歩きだそう 何かが始まる
: 君がいるから 明日があるから
: 一人きりじゃ生きてゆけないから
: こんなに近くに感じる それが愛でしょう
: 涙の数の痛みを 君は知ってるから
: 透き通るその目の中に 確かな意味を探して
: 笑顔見つけたい
: 何も言わないでも こんな気持ちが
: 君の胸に伝わればいいのに
: 少しずつ街は色を変えるけど
: ほら、思い出がまたひとつ増えた
: 君の言葉のひとつひとつを
: 今は抱きしめられるから きっと
: 二人で重ね合っていく それが愛でしょう
: 誰も知らない 明日が待っているとしても
: 大丈夫 もう泣かないで
: 君と手をつないで
: 歩いてくずっと
: ふとした瞬間 つのる気持ちじゃなく
: 少しずつ 育てていくものだね
: 愛する気持ちは
: 君がいるから 明日があるから
: 一人きりじゃ生きてゆけないから
: こんなに近くに感じる それが愛でしょう
: 涙の数の痛みを 君は知ってるから
: 透き通るその目の中に 確かな意味を探して
: 笑顔見つけたい
: +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
: 有幾集根本不能給小孩子看呀...
: 毛的新生訓斥手冊上寫的東西 宗介說得很順但不懂意思吧...
: 宗介看來真的不懂為何蹦太君的銷路不好
: 有缺陷的商品?XDDD
唔 這位大大的歌詞是完整版的
這個是op版的 附中文翻譯
それが、愛でしょう 下川みくに
這應該就是愛吧
優しさは時々 残酷だから
溫柔總是殘酷的
求める程 こたえを見失う
越是追求越容易失去
雨上がりの街 虹が見えるなら
雨過天晴的街道 如果能看見彩虹
今 歩きだそう 何かが始まる
現在 踏步往前吧 會有什麼好事發生的
君がいるから 明日があるから
因為有你 因為還有明天
一人きりじゃ生きてゆけないから
因為一個人無法獨自活過明天
こんなに近くに感じる それが愛でしょう
覺得你那麼靠近 這應該就是愛吧
涙の数の痛みを 君は知ってるから
因為你了解淚水代表的意義
透き通るその目の中に 確かな意味を探して
在你清澈的雙眼 想要找出切確的意義
笑顔見つけたい
想要找出笑容
--
起初他們追殺共產主義者,我沒有說話——因為我不是共產主義者;
接著他們追殺猶太人,我沒有說話——因為我不是猶太人;
後來他們追殺工會成員,我沒有說話——因為我不是工會成員;
此後他們追殺天主教徒,我沒有說話——因為我是新教教徒;
最後他們奔我而來,卻再也沒有人站出來為我說話了。
馬丁˙尼莫拉
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.165.75.110
※ 編輯: GETAL 來自: 218.165.75.110 (09/06 03:50)
※ 編輯: GETAL 來自: 218.165.75.110 (09/06 04:04)
推
140.112.21.119 09/06, , 1F
140.112.21.119 09/06, 1F
討論串 (同標題文章)
ANIMAX 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
10
19