Re: [官方] パブってGO!的歌詞

看板APH作者 (A.S)時間16年前 (2009/07/28 15:46), 編輯推噓3(301)
留言4則, 3人參與, 最新討論串2/4 (看更多)
: (アブラカダブラ~*1) : *1:這東西好像是hp的即死咒......... 隨手google了資料,就來補充一下好了XD アブラカダブラ,英文作Abracadabra,古時是用來治療感冒和發炎用的咒語, 可以將此咒語寫成倒三角錐形狀以作為護身符之用。 此咒語的語源有幾個說法,其中兩個是認為其來自亞/拉/姆語(一種古老語言,據說為 耶穌基督時代的猶/太人的日常用語,至今仍有人使用),不過一個說法認為是來自 亞/拉/姆語的"avra kedabra"(I will create as I speak),另一說法則認為應來自 "abhadda kedhabhra"(disappear like this word)。J.K.Rowling的Harry Potter 中的即死咒"Avada Kedavra"就是受後者解釋的影響(Rowling將「消失」的對象從疾病 改為人類),再加上拉/丁語的屍體"cadaver"而成。 順帶一提,HP中的即死咒日文音譯作「アバダ・ケダブラ」。 所以亞瑟在這裡唱這句的意思,與其說是要咒死人,不如說是祈求平安應該比較接近XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.84.2.72 ※ 編輯: cknas 來自: 219.84.2.72 (07/28 15:49)

07/28 15:52, , 1F
不赦咒! 魔法部長快來(喂)
07/28 15:52, 1F

07/28 16:20, , 2F
阿阿 大感謝 那詞是聽別人說的@@
07/28 16:20, 2F

07/28 16:21, , 3F
本身沒涉獵語言學(滾走
07/28 16:21, 3F

07/31 20:59, , 4F
Abracadabra真的看過蠻多作品用的XD
07/31 20:59, 4F
文章代碼(AID): #1ARgpNqA (APH)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1ARgpNqA (APH)