PTT
動漫區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
ARIA
]
討論串
[討論] 第七集
共 12 篇文章
排序:
最舊先
|
最新先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁
#11
Re: [討論] 第七集
推噓
4
(4推
0噓 1→
)
留言
5則,0人
參與
,
最新
作者
kuroha
(kuroha=3=)
時間
19年前
發表
(2005/11/28 12:29)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
已經邁入第三個春天了,時間過得真是非常快. 不過有點疑問.... 裡頭的人都不會成長嗎?. 火星2年等於地球4年了耶@@. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 61.221.83.143.
#12
Re: [討論] 第七集
推噓
2
(2推
0噓 0→
)
留言
2則,0人
參與
,
最新
作者
shodeah
(諾維)
時間
19年前
發表
(2005/12/04 06:46)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有1個連結
link
1
內容預覽:
雖然很早就看完了..不過現在才有點空上來講心得. 從內封的翻譯來看我就想打人了,翻譯的人的ACG水準真的要多加油點... 連バナナ跟バカな的諧音玩笑都看不出來. "駄洒落"翻譯成低級的笑話才對(也可以說是老頭子的玩笑). 至於Bed跟Pet的低級錯誤只能說翻譯很不用心. アリス的口癖でっかい,的確原
(還有443個字)
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁