Re: Keroro 與 花媽
※ 引述《kakome (花好月圓)》之銘言:
: ※ 引述《catberry (catberry)》之銘言:
: : 爆!!!!
: : 我們這一家跟KERORO軍曹都是我喜歡的卡通
: : 但是KERORO看習慣日文配音,所以我都看日文的
: : 而我們這一家在台灣則幾乎找不太到日文配音的,所以我都看中文的
: : 沒想到Keroro那種可愛又賤賤的聲音可以當酷酷的柚子啊
: : 呵呵~
: : 題外話
: : 一直都很想推薦花媽的中文配音
: ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
: 有一次我在看八大的冷暖人間的時候
: 發現花媽的中文配音在裡面
: 也是配一個毆巴桑
: 我聽到花媽的聲音之後
: 我根本靜不下來去看劇情
: 我一直想到花媽
: 太好笑了!!!
: : 實在配得太好了
: : 很多適當的地方夾雜著聽起來非常順的台語,聽起來自然又親切
: : 不知道中文配音員是不是在用詞淺字上有特別斟酌
: : 完完整整的表現出花媽的精髓
對啊!
之前我媽在看冷暖人間的時候
突然發現那就是花媽的聲音
當場滾在地上笑到不行!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.121.50.244
討論串 (同標題文章)
ATASHInCHI 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章