太感動了 我會用了..(今天晚上釋出)
我會用subtitleworkshop了
大感動
應該可以做出一個最適合台灣人看的字幕
也應該不會有什麼自由擊球之類的火星棒球語 sto...
速度也應該會比對岸快一點
做出來的時候 在麻煩大家訂正一下吧
--
很久沒有感覺到夏天的香氣了。
海潮的香、遠處的氣笛、
女孩子肌膚的觸覺、潤絲精的檸檬香、
黃昏的風、淡淡的希望、夏天的夢……。
─村上春樹
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.112.1.235
→
59.112.1.235 01/22, , 1F
59.112.1.235 01/22, 1F
推
140.117.18.182 01/22, , 2F
140.117.18.182 01/22, 2F
※ 編輯: QUIBECK 來自: 59.112.1.235 (01/22 15:39)
推
59.112.1.235 01/22, , 3F
59.112.1.235 01/22, 3F
推
61.228.99.127 01/22, , 4F
61.228.99.127 01/22, 4F
推
220.136.79.34 01/22, , 5F
220.136.79.34 01/22, 5F
推
61.64.235.249 01/22, , 6F
61.64.235.249 01/22, 6F
推
220.142.173.111 01/22, , 7F
220.142.173.111 01/22, 7F
推
59.112.1.235 01/22, , 8F
59.112.1.235 01/22, 8F
Adachi 近期熱門文章
9
12
2
9
PTT動漫區 即時熱門文章
15
24