Re: [低調] 128

看板Adachi作者時間17年前 (2008/06/12 03:53), 編輯推噓17(17018)
留言35則, 19人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
※ 引述《joice76x (好廢....)》之銘言: : ※ 引述《bromine (c94dX)》之銘言: : : 春華看男生的眼光一點也不差勁 : : 看四葉 : : 也會有看H2的念頭... : 這回有點看不太懂 : 小光去拿梯子 : 青葉說不用還了 : 四葉爸爸說忘了還 : 這段是什麼意思啊? : 單純只是解釋小光去找青葉她們的理由嗎? : PS.這回好長~ 意義就是 1. 小光體貼,沒有說出是來討梯子的(可能是有外人在給青葉面子) 2. 青葉裝傻,知道梯子該還小光家,只是嘴巴硬(但是小光也沒戳破) 3. 四葉爸爸就是忘了還,點出事實帶出1, 2 <兩人拐彎抹角> 4. 小光爸爸是真的呆,找不到梯子叫兒子借回自己家的梯子 看到梯子覺得很合用還認不出就是自己的梯子... 5. 打擊小將看著這兩人耍花槍都沒在怕的 結論 : 再一次強調兩人間互動的默契 搞不好這些原PO都知道 只是不習慣作者擅長的<三言兩語盡在不言中,頁數最重要> -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 119.14.72.50

06/12 04:37, , 1F
小光本來應該不知道他家的梯子吧
06/12 04:37, 1F

06/12 07:53, , 2F
小光知道阿,不然當青葉爸道歉時就不會露出淺淺微笑了
06/12 07:53, 2F

06/12 08:01, , 3F
的確本來不知道,是經過店門口青葉爸講的。
06/12 08:01, 3F

06/12 08:37, , 4F
這算是安達充式淡淡的幽默阿...感覺會讓人會心一笑那樣..
06/12 08:37, 4F

06/12 09:35, , 5F
新梗!
06/12 09:35, 5F

06/12 09:36, , 6F
青葉爸講是要讓讀者知道 而不是要讓光知道
06/12 09:36, 6F

06/12 12:59, , 7F
我也覺得只是單純的小幽默...不用想太多...
06/12 12:59, 7F

06/12 14:12, , 8F
一樣想法推~
06/12 14:12, 8F

06/12 16:48, , 9F
青葉知道...他說不用還了!!
06/12 16:48, 9F

06/12 22:10, , 10F
看到梯子都知道了,上面有店家標籤
06/12 22:10, 10F

06/12 23:27, , 11F
光和青葉都知道啦 青葉說不用還的上一格 兩個人都看著梯子上
06/12 23:27, 11F

06/12 23:28, , 12F
的店名
06/12 23:28, 12F

06/13 00:40, , 13F
小光應該是知道唷 因為小茜說梯子的話我家也有唷
06/13 00:40, 13F

06/13 02:51, , 14F
所以小光是故意跟青葉放閃光來閃小茜的! (誤
06/13 02:51, 14F

06/13 03:17, , 15F
的確本來就不知道… 安達充的漫畫本來就比較生活化
06/13 03:17, 15F

06/13 03:18, , 16F
這種日常生活的幽默本來就是特點之一
06/13 03:18, 16F

06/13 03:19, , 17F
這回莤問的那句話 看起來光青配的機會就越來越大了…
06/13 03:19, 17F

06/13 09:22, , 18F
上面有幾個人被錯誤中譯誤導了
06/13 09:22, 18F

06/13 09:24, , 19F
雖然說那個"え"的口語本來就很難翻,但可以用標點控制
06/13 09:24, 19F

06/13 14:17, , 20F
一開始不知道.因為是他老爸要他來借的吧
06/13 14:17, 20F

06/13 14:20, , 21F
後來看到應該就知道了.不過小茜說梯子那段.可能表示小光也
06/13 14:20, 21F

06/13 14:23, , 22F
是想讓小茜跟青葉一起久一點.所以還是要跟青葉借.而兩家
06/13 14:23, 22F

06/13 14:25, , 23F
老爸都忘了.但應該是光爸比較脫線.拿回來都還認不出來
06/13 14:25, 23F

06/13 19:53, , 24F
沒那麼複雜
06/13 19:53, 24F

06/13 22:52, , 25F
只有青葉看到,所以才說不用還..光不知道又傻傻拿去還
06/13 22:52, 25F

06/14 00:19, , 26F
好像沒看仔細.. 算了.
06/14 00:19, 26F

06/14 15:42, , 27F
光沒有傻傻拿去還,就算真拿去還,也是"故意"拿去還
06/14 15:42, 27F

06/14 15:42, , 28F
安達充的梗,講明就不好玩了
06/14 15:42, 28F

06/14 15:44, , 29F
之前大然版H2的中文名也是埋梗
06/14 15:44, 29F

06/14 15:45, , 30F
某些不明就裡的鄉民還怪人家字選錯了
06/14 15:45, 30F

06/14 16:43, , 31F
樓上...那部份有收錄在精華區嗎 (那時還沒進這版..)
06/14 16:43, 31F

06/14 16:43, , 32F
大推:三言兩語盡在不言中,頁數最重要
06/14 16:43, 32F

06/14 17:27, , 33F
詩經:關關雎鳩 在河之洲 窈窕淑女 君子"好逑"
06/14 17:27, 33F

06/14 17:28, , 34F
好逑(球)雙物語 註:物語是日文,逑則是用詩經的梗
06/14 17:28, 34F

06/14 22:04, , 35F
大然H2譯名取得好 跟安達充老師的梗又沒關係…
06/14 22:04, 35F
文章代碼(AID): #18K2qd6B (Adachi)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
4
7
完整討論串 (本文為第 3 之 3 篇):
17
35
17年前, 06/12
4
7
15
16
17年前, 06/10
文章代碼(AID): #18K2qd6B (Adachi)