Re: 今天是不是剛練的46集了

看板ArakawaCow作者 (Wintertraveller)時間21年前 (2004/08/29 01:44), 編輯推噓7(704)
留言11則, 6人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《elav (ew)》之銘言: : 忽然想到了 今天是禮拜六 : 是不是又馬上可以看到我期待的剛練了 : 好期待唷 : 之從我收集第一級開始 我就花了 一個暑假把其他都補齊了.... : 請問 大約什麼時候會出來呢.... : ---------------- : 苯問題 不是有兩個團體有在翻譯嗎... : 是不是一開始 有分 繁體跟簡體 之後就沒分的 : 老實說 本來很排斥簡體的 不過看了 46集 已經沒差了...XD : 原來對岸的同胞是這樣同化我們的 我也很討厭簡體字 不過「沒得看」跟「簡體字」之間我選擇簡體字 XD (而且他們翻譯的那麼辛苦, 看免費的還挑剔要被天打雷劈的呀) 而且簡體字也不是對岸同胞想學的, 如果只有「文盲」跟「簡體字」給你挑, 你挑哪個? 同化的話我是覺得還好, 我現在反而覺得對岸(至少在動漫上)被台灣同化了不少 無論是用語或是想法 PS 46 好像還沒出 -- e^(iπ) + 1 = 0 - Leonord Euler -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.165.98.18 ※ 編輯: Equalmusic 來自: 218.165.98.18 (08/29 01:49)

218.170.184.76 08/29, , 1F
大家都是被日本感化XD 46集星期天會釋出
218.170.184.76 08/29, 1F

222.250.82.162 08/29, , 2F
46有了只是還沒有字幕QQ
222.250.82.162 08/29, 2F

218.170.184.76 08/29, , 3F
忘了附註是花園版的XDD
218.170.184.76 08/29, 3F

218.164.122.92 08/29, , 4F
也別太討厭簡體.有些改的有意義,有些亂改.
218.164.122.92 08/29, 4F

61.62.49.43 08/29, , 5F
印象中簡體字是拼音化的失敗品...
61.62.49.43 08/29, 5F

61.62.49.43 08/29, , 6F
只不過改不回來,只好將就著用了XD
61.62.49.43 08/29, 6F

218.165.98.18 08/29, , 7F
喔喔, 我愛花園 \^^/
218.165.98.18 08/29, 7F

61.222.17.194 08/29, , 8F
我比較喜歡看英文翻譯字幕,可是44話之後
61.222.17.194 08/29, 8F

61.222.17.194 08/29, , 9F
只找得到西班牙文字幕 T_T
61.222.17.194 08/29, 9F

61.222.17.194 08/29, , 10F
大陸翻譯有些地方還是翻譯錯 ._.
61.222.17.194 08/29, 10F

218.165.98.18 08/29, , 11F
感覺花園的很少錯, 相對於極影字幕社而言
218.165.98.18 08/29, 11F
文章代碼(AID): #11CCHl8m (ArakawaCow)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
文章代碼(AID): #11CCHl8m (ArakawaCow)