Re: 特殊名詞補完計畫

看板ArakawaCow作者 (我會被好奇心殺死)時間21年前 (2004/09/28 21:07), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/6 (看更多)
捏 意同於 「捏它」、「捏它巴雷」 是由日文的「ネタばれ(netabare)」直接音譯來的, 意思是有新劇情洩漏。 有些板友偏好自己看過劇情之後再來看板上的討論 以免失去樂趣,因此在討論到新劇情時,要記得在 標題處或是文章一開頭註明「捏它有」、「有捏」 以免無辜板友誤闖。 -- 先來一發=w=/ -- 他們一直都 ─────────┐ │ │ 就在那簾子後 不是嗎? └────────────────── *DEIVLNEKO* -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.126.40.43

218.174.213.143 09/28, , 1F
受教了 終於懂了
218.174.213.143 09/28, 1F
文章代碼(AID): #11MM8Zoq (ArakawaCow)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #11MM8Zoq (ArakawaCow)