[低調] 認錯大會─正確翻譯徵求
嗯嗯,我就是在網路上
散佈錯誤百出翻譯的元兇orz
當初實在沒想到會流傳的這麼廣...
總之事以至此,我還是應該訂正一下比較好
所以以下會把我大半用猜的翻譯整合起來
有勞真正懂日文的替我修正orz
‧愛德聽完霍恩海姆的話後,開始一個個對幫助他們的人說的話
這之中對1.布里克斯兵
2.伊茲米 說的台詞
‧愛德站在真理之門前
「代價的話就在這裡」的下一句台詞
與下一頁左下角最後一句台詞
與真理指向阿爾那頁的最下面那句台詞
‧蕾貝卡去探望莉莎時
說完「大總統輔佐官」被逮捕的下一格
有關對另一個大總統輔佐官也就是莉莎的處置
‧馬可醫生說到開放伊修瓦爾聖地讓大家回去,
的下一格的宣言(這格我覺得一整個不該掰的orz)
‧愛德修屋頂時
遙望風景的那句感嘆(對不起喔喔喔喔orzzzz)
‧古拉曼總統和夫人喝茶時
被問到「工作如何」的回答
與 正下方那格 的內容
與 下一頁第一格古拉曼的回應
與 同頁右下角夫人對傑立姆說的話
‧阿爾拜訪休斯老婆時
「那個人也會很高興的」下一格,阿爾提到休斯那句
然後就是下一頁
被版友揪出的重大錯誤...
根據大家一致想法,這部分應該是呼應妮娜
所以結論是意思整個不一樣...囧rz
‧阿爾和兩個合成獸大叔討論東行的最後
「然後結合東西兩方習來的的知識」的下一句
‧同頁左下,溫莉提醒愛德的事
以及下一頁右下,溫莉的台詞
‧溫莉閃光宣言後的比例下降應該是
9→8→7→「8.5」...不是6.5...
‧愛德離開後右下角溫莉的結論
以上,真他o的多(拖出去切腹
...果然不該自不量力的來翻譯的嗎...
誤導各位真是對不起orz
都查明後會盡快作修正再上傳的...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.169.145.138
推
06/12 16:04, , 1F
06/12 16:04, 1F
→
06/12 16:06, , 2F
06/12 16:06, 2F
→
06/12 16:06, , 3F
06/12 16:06, 3F
→
06/12 16:07, , 4F
06/12 16:07, 4F
→
06/12 16:08, , 5F
06/12 16:08, 5F
→
06/12 16:09, , 6F
06/12 16:09, 6F
推
06/12 16:19, , 7F
06/12 16:19, 7F
推
06/12 16:22, , 8F
06/12 16:22, 8F
推
06/12 17:04, , 9F
06/12 17:04, 9F
→
06/12 17:05, , 10F
06/12 17:05, 10F
推
06/12 17:14, , 11F
06/12 17:14, 11F
推
06/12 17:42, , 12F
06/12 17:42, 12F
推
06/12 17:46, , 13F
06/12 17:46, 13F
→
06/12 17:46, , 14F
06/12 17:46, 14F
→
06/12 17:47, , 15F
06/12 17:47, 15F
→
06/12 17:47, , 16F
06/12 17:47, 16F
→
06/12 17:53, , 17F
06/12 17:53, 17F
推
06/12 17:57, , 18F
06/12 17:57, 18F
→
06/12 18:08, , 19F
06/12 18:08, 19F
→
06/12 18:08, , 20F
06/12 18:08, 20F
→
06/12 18:09, , 21F
06/12 18:09, 21F
→
06/12 19:11, , 22F
06/12 19:11, 22F
※ 編輯: lee27827272 來自: 118.169.151.49 (06/12 19:13)
推
06/12 19:13, , 23F
06/12 19:13, 23F
→
06/12 19:13, , 24F
06/12 19:13, 24F
→
06/12 19:15, , 25F
06/12 19:15, 25F
→
06/12 19:15, , 26F
06/12 19:15, 26F
→
06/12 19:16, , 27F
06/12 19:16, 27F
→
06/12 19:16, , 28F
06/12 19:16, 28F
推
06/12 19:18, , 29F
06/12 19:18, 29F
→
06/12 19:19, , 30F
06/12 19:19, 30F
→
06/12 19:19, , 31F
06/12 19:19, 31F
→
06/12 19:20, , 32F
06/12 19:20, 32F
→
06/12 19:21, , 33F
06/12 19:21, 33F
→
06/12 19:22, , 34F
06/12 19:22, 34F
→
06/12 19:23, , 35F
06/12 19:23, 35F
→
06/12 19:24, , 36F
06/12 19:24, 36F
→
06/12 19:27, , 37F
06/12 19:27, 37F
推
06/12 19:28, , 38F
06/12 19:28, 38F
推
06/12 19:28, , 39F
06/12 19:28, 39F
→
06/12 19:29, , 40F
06/12 19:29, 40F
→
06/12 19:29, , 41F
06/12 19:29, 41F
→
06/12 19:30, , 42F
06/12 19:30, 42F
→
06/12 19:31, , 43F
06/12 19:31, 43F
→
06/12 19:32, , 44F
06/12 19:32, 44F
→
06/12 19:33, , 45F
06/12 19:33, 45F
→
06/12 19:33, , 46F
06/12 19:33, 46F
→
06/12 19:35, , 47F
06/12 19:35, 47F
→
06/12 19:35, , 48F
06/12 19:35, 48F
→
06/12 19:36, , 49F
06/12 19:36, 49F
→
06/12 19:37, , 50F
06/12 19:37, 50F
→
06/12 19:37, , 51F
06/12 19:37, 51F
→
06/12 19:37, , 52F
06/12 19:37, 52F
→
06/12 19:38, , 53F
06/12 19:38, 53F
推
06/12 19:38, , 54F
06/12 19:38, 54F
→
06/12 19:38, , 55F
06/12 19:38, 55F
推
06/12 19:39, , 56F
06/12 19:39, 56F
推
06/12 19:41, , 57F
06/12 19:41, 57F
推
06/12 19:41, , 58F
06/12 19:41, 58F
→
06/12 19:42, , 59F
06/12 19:42, 59F
→
06/12 19:42, , 60F
06/12 19:42, 60F
→
06/12 19:47, , 61F
06/12 19:47, 61F
推
06/12 19:49, , 62F
06/12 19:49, 62F
推
06/12 19:51, , 63F
06/12 19:51, 63F
推
06/12 20:17, , 64F
06/12 20:17, 64F
推
06/13 00:06, , 65F
06/13 00:06, 65F
推
06/13 00:23, , 66F
06/13 00:23, 66F
→
06/13 00:23, , 67F
06/13 00:23, 67F
推
06/13 01:06, , 68F
06/13 01:06, 68F
推
06/13 11:50, , 69F
06/13 11:50, 69F
ArakawaCow 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
10
11