Re: 排球

看板Azumanga作者 (chindi)時間21年前 (2003/12/18 00:38), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串6/6 (看更多)
※ 引述《Transfinite (一行文之王)》之銘言: : ※ 引述《chindi (chindi)》之銘言: : : 小智和大阪是"くさび"就是"楔子" : : 小智和阿曆是"幼馴染み"大概是"青梅竹馬" : 我翻譯叫"童年玩伴" : "青梅竹馬"這個詞,我習慣用在異性朋友...... 一般是都用在異性朋友,只是我那時想不出來替代的詞,所以就加個大概^^ : : 神樂和木神是"スボーツ萬能"="sports萬能" : : 知世和木神是"ファンシー"="fancy" 這應該是解成愛好(或飼養)動物的人 : : 阿曆和大阪是"なまこ"="海參?" : 字典上說是海鼠(?) 不是有一幕是大阪拿海參來玩,阿曆就說快拿開嗎? 海鼠好像是日本漢字的樣子,翻過來應該是海參沒錯 : : 神樂和大阪是"みぞおち"="橫隔膜" ? 反正就是大阪被神樂打的那地方^^ : : 知世和大阪是"大阪弁講座"="大阪方言講座" : : 爸爸和爸爸是”ラスボス”=last boss? : : 應該沒漏 : : 全部大阪最多,果然OOSAKA最可愛^^ : 至於其他XX和XX的隊名是: : 神樂和千代 : 木神和大阪 : 木神和小智 : 阿曆和神樂 : 千代和阿曆 : 爸爸和XX(千代/木神除外) : p.s. : 1. 我想把木神叫做沙卡基...... : 2. 請勿對我對Chiyo的翻譯發表意見(汗) : 要曉得,我並不是很喜歡的CCS,卻對我留下有點深刻的印象...... 以下節錄自萌eru英單語: usual My friend told me that she was going to capture the cards. I followed her with a video camera as usual. 我ftp裡有放這本的掃本,有興趣的人也能來抓 : 3. 大阪真喜歡取奇怪的隊名...... -- 私はあなた生きてほしい   だから私はあなた愛したの Takashiro chisuna -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.123.225.127

推 140.112.25.177 12/18, , 1F
.......
推 140.112.25.177 12/18, 1F
文章代碼(AID): #_u8PpCL (Azumanga)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
21年前, 12/18
完整討論串 (本文為第 6 之 6 篇):
21年前, 12/13
21年前, 12/14
1
1
21年前, 12/14
21年前, 12/14
21年前, 12/18
1
1
21年前, 12/18
文章代碼(AID): #_u8PpCL (Azumanga)