[自創] 這是我的國文作業...

看板BB-Love (Boy's Love)作者 (Lydia=Kaoru)時間14年前 (2011/07/31 17:44), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
嗯,如標題所述。 這真的是一份國文作業(通識)。 我真的不知為什麼我當初會敢拿這個當作業...(貌似我的老師(男)也沒 發現什麼端倪...吧) 當初的作業是 先寫一首詩 再把詩寫成散文(很好我寫成小說) 以下先列詩,詩是表達一位看不見的戀人... 然後在列上小說,小說角色脫胎至 少年偵探 的 卡諾恩 與 艾斯 (不過我更動了其中一個的名字...想說不要都一樣) 謝謝收看(?) 的各位。 ------------------------------------ 關於詩 戀人之目 你說, 我的臉頰嬌嫩細緻,宛如初摘的水蜜桃; 我的嘴唇柔軟清甜好似露水洗滌的玫瑰花瓣; 但你卻不曾旁及他們的顏色。 我說, 你的頭髮是映著星夜的淺溪你的雙眉是海鷗展翅你的鼻子是俐落山稜—— 而你的雙眸則是幽深山谷—— 「啊,」於是你嘆息, 「那一切都沒有關係, 你所說的那片幽谷深不見底, 我在裡面看不見外頭的風景。」 -------------------------------------- 關於改編散文(最後成小說...) 「啊……」銀髮的青年輕輕呼了口氣,凝結的霧氣溫柔拂過那白皙的臉龐。 長睫下,揉合點點光芒的美麗瞳眸,時而深邃幽遠,恍若陽光下輕柔擺盪的湛藍海面,卻 又清澈明朗,好似無雲的天空一般純淨。 一旁的褐髮青年不著痕跡地將其攬過,翡翠綠的瞳眸噙著笑意。 「還有多久會到醫院?」 「不遠。」褐髮的青年輕聲答覆,修長的手指勾起對方垂落的銀色髮絲,彎起嘴角,低低 呼喚,「艾斯。」 「嗯?」 「嗯……」像是要斟酌用詞,青年沉默了好一會低啞地說出,「你為什麼都不哭呢?」 「哭?」 「是啊。一般人……應該都會哭吧?」 世界突然遁入一片黑暗,任誰都會感到恐慌、害怕、不知所措吧? 更何況是鋼琴師這樣子需要細看樂譜,靈活舞動指尖的職業。 但銀髮青年卻恍若不知恐懼為何物,僅在醫生宣布將終生與色彩隔絕的剎那微微皺了眉尖 ,旋即說著李斯特所著的練習曲中第幾首第幾節需要高超的技巧,得在演奏會前練熟才可 以。 為什麼能夠這麼冷靜呢? 褐髮青年思索著,蹙起眉梢。 「不要皺眉頭,雪恩。」鋼琴師停下腳步,柔和的嗓音緩緩流洩。 「你知道……啊。」 對於褐髮青年心底早有答案的問題,美麗的鋼琴師只是轉過身,微微仰起頭,闔起的雙眸 上濃密的睫毛染上灑落樹梢的淡淡金光所獨有的色彩,姣好雙唇呈著若有似無的笑意。 他知道對方會靠近。 然後會輕柔地撫摸自己的頭髮。 他就是知道,完全不需要視覺等感官輔助。 「雪恩,你還記得……我們第一次見面的時候吧?」 「嗯。」點點頭,褐髮青年扣住對方纖長的十指,將他牽到噴水池旁坐了下來。 飛濺的水花輕盈舞動,在陽光下畫出美麗的弧度,小心翼翼地打碎在水面的倒影,一時間 幾種顏色混雜在一起,形成夢也似的光景。 「你總是稱讚我很漂亮呢……」 「嗯。」雪恩點頭。. 他還記得在穿過矮樹叢的那一瞬間所看見的景象。 那個恍若在夢境中的場景。 和自己年齡相仿,卻有銀色髮絲的男孩子怔愣著望著滿身樹葉的自己。 他看上去比自己纖細一些,圓潤的臉蛋白皙細緻,揉合微微的粉紅色澤,在午後的陽光下 宛若初摘的水蜜桃。因驚訝而輕啟的雙唇看來相當柔軟,清冷的水氣將其沾染成美麗的色 彩,帶著生命力的紅色,卻無一絲艷麗。 好似被露水潤澤的,微微含苞卻正要綻放的玫瑰花,那樣迷人卻短暫的姿態。 「啊,雪恩你太誇張了。簡直像在說女孩子……」 「會嗎?那不然你希望用莎士比亞第首一百三十首十四行詩那樣子嗎?」 「或許會很適合。」鋼琴師輕笑,靠上對方的肩,感受對方的吐息帶來的搔癢感,夢囈般 的低喃,「我見到雪恩的時候也很驚訝呢……」 雖然是咖啡色的頭髮,卻在陽光下閃閃發亮,恍若夜裡倒映在淺溪中的星子,直挺的鼻樑 俐落彷彿山稜,透露出主人超齡的理性和冷靜,其兩側則是讓人聯想到海鷗展翅般美麗弧 度的雙眉。 而其下的翠綠瞳眸更是令人印象深刻。 「雪恩有雙很美麗的眼睛呢……」像是晴朗日子裡的乾淨湖面。 「艾斯的眼睛比較漂亮吧。」恍若海水的湛藍,在陰晴雲雨下幻化出不同的色彩,清朗又 深邃,讓人迷失其中而不自覺,「像是施了魔法的山谷……之類的。會不自覺想跳下去呢 。」 「很深邃的山谷嗎……」 「嗯。」 「難怪我看不見外面,因為太深了嘛。」 「艾斯……」聽見對方的低語,褐髮青年倏地轉過頭,卻意外地看見那雙眼裡噙著幸福的 笑意。 「不要擔心我,雪恩。」銀髮青年倏地起身,穩當的站上噴水池邊緣,把一手交給對方握 住後,開始走了起來,「我雖然失去了色彩,但我並沒有失去一切——我還感受得到光、 感受得到暗,我能分辨什麼時候是白天,又什麼時候是黑夜。事實上我很慶幸,因為我還 聽得見,我還感受得到琴鍵的冰冷堅硬,而對我來說,那就足以囊括所有我知道的顏色, 重點是——」銀髮青年忽地轉身,整個人放鬆氣力往後一倒,落在對方懷裡。 纖長指尖就這麼撫上褐髮青年的面頰,誘使他低下頭來。 「我沒有失去世界。」 「世界?」 看來對方似乎聽不懂的樣子,美麗的鋼琴師將湊近對方耳邊,輕吐出話語。 換來的是一個近乎勒緊的擁抱。 「——你啊,就是我的全世界。」 註1:雪恩是Shine(光);艾斯是Eyes(眼睛)。 註2: Sonnet 130 My mistress' eyes are nothing like the sun; Coral is far more red than her lips' red; If snow be white, why then her breasts are dun; If hairs be wires, black wires grow on her head. I have seen roses damask'd, red and white, But no such roses see I in her cheeks; And in some perfumes is there more delight Than in the breath that from my mistress reeks. I love to hear her speak, yet well I know That music hath a far more pleasing sound; I grant I never saw a goddess go; My mistress, when she walks, treads on the ground. And yet, by heaven, I think my love as rare As any she belied with false compare --William Shakespeare 我的情人的眼睛一點也不像太陽, 珊瑚的紅遠勝於她的嘴唇; 如果說美髮為金絲,那麼她的頭髮像鐵絲, 如果說酥胸白若雪,為何她的胸色昏暗如土? 我見過玫瑰的艷麗,紅白相間的非常嬌嫩, 但是她的雙頰並沒有這樣的紅粉玫瑰; 有些香水芳香撲鼻,聞起來令人心怡, 超過了我的情人所吐露的氣味; 我喜歡聽她說話,但我知道,音樂的聲音更令人神往; 我沒有見過女神款步,但一定不像我的情人般踏地步行; 不過我發誓,我摯愛的情人絕倫脫俗, 就像那些配不上荒唐比喻的任何女子。 謝謝:) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.217.63.189
文章代碼(AID): #1EDIGA4m (BB-Love)
文章代碼(AID): #1EDIGA4m (BB-Love)