[閒聊] 哈比人 Fili Kili兄弟文推薦

看板BB-Love (Boy's Love)作者 (Tinuviel)時間12年前 (2014/04/26 18:40), 11年前編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
各位好。 雖然不曉得這裡的板友還有多少人是Fili Kili兄弟文的同好, 但看見最近對岸大動作的掃蕩,實在很擔心隨緣居哪天無聲無息被關站 (上次暫時關閉站方說伺服器在美國,請讀者無須擔心,希望我這只是杞人憂天) 所以還是趁早來推薦一下。 至於Thorin x Bilbo這對雙主角從第一部就幾乎是官配,衍生文最多, (我也是因為他們入坑的) 希望推薦文能拋磚引玉囉。 ^^ =================== 以下正文 =================== 1. Children of the Diaspora 漂泊的孩子 作者:Vera (Vera_DragonMuse) / 譯者:ffbyo 原文:http://archiveofourown.org/works/628146/chapters/1135193 翻譯:http://www.mtslash.com/thread-82972-1-1.html 一萬兩千字左右的翻譯短篇,PG13。 這是初入兄弟坑時最喜歡的一篇,這位作者的文細膩雋永,情感刻劃入微。 設定上比較特別的是兄弟倆雙親俱在,所以兩兄弟的父親戲份也不少。 但其實我個人是傾向父母雙亡或至少父歿,如此能強化兄弟和索林之間的緊密感、 索林對這兩個小輩既是舅舅也是王者那種帶著矛盾的責任感。 印象最深刻的是文末"兩個漂泊的孩子,但彼此是對方完整的家"這樣的描寫, 以及兄弟倆對彼此的暱稱。 2. If one of them survived 作者:loueri,PG13。 隨緣網址:http://www.mtslash.com/thread-84832-1-1.html 看篇名就知道,這篇很虐、超虐、非常虐! 虐到我輕易不敢重看..... 篇幅很短、後勁無窮。但就是這麼短小精悍(?)的文卻如此打動人心,才顯得作者功力 強大.....總之請慎入,淚點低者請備好手帕面紙。 T_T (本來想要轉載授權要虐大家一起虐,但作者似乎很長一段時間沒上站了。) 3. Whispers Down the Lane 傳話遊戲 作者:octopus_fool / 譯者:yinhc 原文:http://archiveofourown.org/works/735421 譯文:http://www.mtslash.com/thread-105030-1-1.html 中短篇,清水大眾歡樂向,之前有轉貼在板上。 上一篇有多虐這篇就有多爆笑 wwwwwww 我只能說,希望兄弟倆不負眾望。(喂) 4. Attire Misfire / 導火線是服飾 (另譯:都是服裝惹的禍 ) 作者:windchijmes / 譯者:octopusfiona 原文:http://archiveofourown.org/works/786847 譯文:http://ppt.cc/1LmI 清水大眾向。 這篇之前也有轉貼在板上,也是歡樂清水翻譯短篇,跟傳話遊戲性質差不多。XDD 5. Of Dwarf and Doemouse 矮人和睡鼠 NC-17、Kili攻,歡樂向。 作者:windchijmes 原文:http://archiveofourown.org/works/713912?view_adult=true 這篇應該很多人看過,SY翻譯就有兩版,各有千秋所以兩個版本都放。 翻譯 by 反向延長線:http://www.mtslash.com/thread-85514-1-1.html 翻譯 by ffbyo:http://www.mtslash.com/thread-84631-1-1.html 團隊生活中,眾人對某些聲音總是特別敏感,所以....嗯嗯。(妳倒是說啊!) 6. 孤山外 少量NC-17,互攻。 作者:ballzoro 隨緣網址:http://www.mtslash.com/thread-83521-1-1.html 入坑以來看的第一篇兄弟文長篇。 不喜NC17的人基本上可以放心看,因為它真的很長很長很長, 長到肉文份量顯得微不足道(欸)。 兄弟倆在藍山的成長故事,人物十分豐富,對於矮人遠征隊其他人的背景也有交代, 看得很過癮。 我滿喜歡作者自行補完的一些設定細節,例如索林兄妹三人之間的矛盾與曖昧、 Dragon sickness等等;但篇幅真的好長,分段+等連載看著看著很容易就出戲了。XD 7. Those Who Wander 徬徨離客 作者:Vera (Vera_DragonMuse) / 譯者:爪控一只花二爺 原文:http://archiveofourown.org/works/886408/chapters/1708794 譯文:http://www.mtslash.com/thread-98282-1-1.html 翻譯長篇,分級M。 以美國1960年代為背景的現代AU,長達七萬五千字的翻譯文。 標題摘自魔戒的神行客之詩,先虐後甜的HE。 Fili是自越戰戰場歸來的傷兵,Kili帶他展開從美國東岸到西岸的公路之旅。 不少原著人物都有出場,很喜歡那些設定。 這篇和第一篇漂泊的孩子是同一位作者,文風恬淡雋永,情節沒有大起大落,但是情感 描寫深刻,譯者說她翻譯過程中就哭了好幾次.... 大推這篇!連幾乎不看現代AU的我都一看入迷,一個晚上就一鼓作氣看完了! --- 以上推薦~ 也順便推哈比人ONLY的同人站袋底洞 http://www.ahobbit.com/forum.php 文章量雖沒有隨緣那麼豐富,好處是找文比較容易wwwwwww 其實兄弟文在哈比人第一部上映後數量滿豐富的, 我幾乎來者不拒照單全收,但看過覺得真心喜歡想收藏的卻不多。 檢視收藏發現絕大部分是Star Trek;然後兄弟文之外的收藏是Dwalin x Thorin為多... 為什麼會這樣 囧 第二部之後不知為何卻沒有想像中的文潮出現,所以乾脆提筆自耕了 XDD 希望能和大家多多討論交流囉~ 附上噗浪,歡迎搭訕 >///< http://www.plurk.com/Finduilas2 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.227.74.166 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/BB-Love/M.1398508823.A.874.html ※ 編輯: luthien (203.68.2.227), 07/30/2014 16:24:37

12/24 15:06, , 1F
大推兄弟
12/24 15:06, 1F
文章代碼(AID): #1JMuqNXq (BB-Love)
文章代碼(AID): #1JMuqNXq (BB-Love)