Re: [閒聊] 台日版的差異

看板BERSERK作者 (肥寶)時間19年前 (2006/10/06 05:49), 編輯推噓1(213)
留言6則, 5人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
※ 引述《Sebenza (鍛鐵降魔)》之銘言: : 之前曾提過臺日版單行本有差異存在 : 台版的修改對畫面多少造成了一些不協調感 : 至於臺版為何要改? : 這就不得而知了 因為新聞局規定吧  新聞局以前權利很大的,可以禁止人民說台語 說台語要罰錢,囧rz,話說那時候是新聞局長是宋楚瑜 近年的新聞局比較扯認定是「多啦A夢為18禁」 : 下面是我手邊較明顯可供對照的部分 : 左邊為臺版 : 右邊為日版 : (17集封面放反) -- 《台灣人的神奇二分法》 甲:「大家說你有罪」 乙:「為什麼我有罪?」 甲:「不知道,因為你說不出你無罪的證明」 乙:「……」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.59.226.246

10/06 14:18, , 1F
權「力」
10/06 14:18, 1F

10/09 15:14, , 2F
小叮噹:限制級;淫獸學園:輔導級 ( ′-`)y-~
10/09 15:14, 2F

10/10 15:06, , 3F
免洗ID???
10/10 15:06, 3F

10/16 00:12, , 4F
之前那根本是個誤會 還要拿來說嘴多少次?
10/16 00:12, 4F

10/17 00:34, , 5F
拉多A夢之所以是限制級其實是有合理解釋的
10/17 00:34, 5F

10/17 00:34, , 6F
因為多拉A夢每次入鏡都是全裸演出
10/17 00:34, 6F
文章代碼(AID): #159NtfSv (BERSERK)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 3 之 3 篇):
文章代碼(AID): #159NtfSv (BERSERK)