[翻譯]333翻譯
01
「對於大前田的主張碎蜂的想法是…!?」
大前田:隊長這樣說
未免太不夠意思了吧!?
我是擔心隊長會不會被對方打敗了
所以才伸出援手的耶!?
可是妳居然說
〝誰要你來救我了〞!!
講得好像我很多管閒事一樣!!
碎蜂:…附耳過來
大前田
大前田:?
什麼事?
03
大前田:哈噗!!
呼嗄—!!!
碎蜂:…愚蠢
我看你根本是認為
要是我敗下陣來
接著危險的就是自己了
所以才來幫我的吧
如何
被說中了吧
再說
我有教你
假設我被擊倒了
就要你來救我嗎?
04
碎蜂:我應該老早就告訴過你
當同伴被打倒時
要把握這個大好時機
別闖入戰局
而是要從背後補敵人一刀
假設敵人的力量與自身差距
大到無法讓你順利偷襲的話
就對同伴見死不救吧
05
碎蜂:這就是
隱密機動的作法
吉歐:哈
哈
哈
06
碎蜂:讓你久等了
破面
就讓你見識一下
被你說成〝就這麼點程度〞的
〝隱密機動戰法〞
還有正統的
暗殺
…不對
07
碎蜂:就憑你的水準
說不定根本〝看不到〞過程呢
吉歐:別瞧不起我!!!
08
吉歐:妳最好不要小看我的力量!!
我才要讓妳看看我真正的力量!!
看仔細!!!
這就是虎牙迅風的實戰型態!!
『虎牙迅風‧大劍』!!!
10
碎蜂:真抱歉
雖然這叫做〝貳擊決殺〞
但你應該
只有感受到其中一擊吧
11
吉歐:…畜…
生……
12
大前田:好耶—!!!
唉呀唉呀
處理得太漂亮啦
隊長!
是說
好奇怪喔?
「雀蜂」就算不是在同一個地方攻擊兩次
也會有效嗎?
碎蜂:是同一個地方
大前田:咦!?
碎蜂:我從胸腔跟背部
往那傢伙右肺的同一處攻擊了兩次
打一開始我瞄準的
就不是傷口
而是器官
先別管這個
你稍後可別多嘴了
大前田
14
碎蜂:壓軸要上場了
你別把心裡擬好的計畫
全盤託出喔
Ash&Salamander
亂菊:哈
哈
哈
16
阿帕契:喂
我可不可以在旁邊休息啊?
孫孫:妳在說什麼傻話啊
阿帕契:可是這傢伙真的很遜啊
我看3對1
她根本就應付不來嘛
喂
我跟妳講句良心話
妳去把那個小鬼叫過來
如果3對2的話
打起來可能還比較像樣一點
17
阿帕契:我不是說了…
妳根本應付不來嗎!!
18
阿帕契:我才不會中招咧!!
17
阿帕契:就憑妳這種水準
連我都沒辦法對付了!!
19
亂菊:…是……
…是妳………!
「現身的人究竟是!?」
--
The Broken Coda.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.44.145.223
→
11/07 13:52, , 1F
11/07 13:52, 1F
推
11/07 13:55, , 2F
11/07 13:55, 2F
推
11/07 13:56, , 3F
11/07 13:56, 3F
→
11/07 13:59, , 4F
11/07 13:59, 4F
推
11/07 13:59, , 5F
11/07 13:59, 5F
推
11/07 14:06, , 6F
11/07 14:06, 6F
推
11/07 14:10, , 7F
11/07 14:10, 7F
推
11/07 14:21, , 8F
11/07 14:21, 8F
推
11/07 14:36, , 9F
11/07 14:36, 9F
→
11/07 14:37, , 10F
11/07 14:37, 10F
推
11/07 14:54, , 11F
11/07 14:54, 11F
推
11/07 15:01, , 12F
11/07 15:01, 12F
推
11/07 15:09, , 13F
11/07 15:09, 13F
推
11/07 15:12, , 14F
11/07 15:12, 14F
推
11/07 15:14, , 15F
11/07 15:14, 15F
→
11/07 15:14, , 16F
11/07 15:14, 16F
推
11/07 15:33, , 17F
11/07 15:33, 17F
推
11/07 16:20, , 18F
11/07 16:20, 18F
→
11/07 16:42, , 19F
11/07 16:42, 19F
推
11/07 16:51, , 20F
11/07 16:51, 20F
推
11/07 17:05, , 21F
11/07 17:05, 21F
推
11/07 17:14, , 22F
11/07 17:14, 22F
推
11/07 17:23, , 23F
11/07 17:23, 23F
推
11/07 17:25, , 24F
11/07 17:25, 24F
→
11/07 17:26, , 25F
11/07 17:26, 25F
→
11/07 17:47, , 26F
11/07 17:47, 26F
推
11/07 17:53, , 27F
11/07 17:53, 27F
→
11/07 18:13, , 28F
11/07 18:13, 28F
推
11/07 18:15, , 29F
11/07 18:15, 29F
→
11/07 18:16, , 30F
11/07 18:16, 30F
→
11/07 18:41, , 31F
11/07 18:41, 31F
→
11/07 21:38, , 32F
11/07 21:38, 32F
推
11/07 23:24, , 33F
11/07 23:24, 33F
推
11/08 14:15, , 34F
11/08 14:15, 34F
推
11/08 20:42, , 35F
11/08 20:42, 35F
討論串 (同標題文章)
BLEACH 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章