看板 [ BLEACH ]
討論串[翻譯]370翻譯
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 1→)留言2則,0人參與, 最新作者xx41102 (We are X!)時間16年前 (2009/08/25 20:52), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
"除非告訴我在中心反而沒有事情". 請問一下. 這句話是只類似颱風眼的意思嗎?. 可是感覺上那種"毒氣". 應該只能控制方向(他發射時感覺上跟虛閃一樣沒有*實體形狀*). "*"->這個概念是從什麼科學大戰的書看來的. 他的描述是說,雷射槍如果發射,可能會射到自己(因路徑不固定,跟他的能力很像).
(還有34個字)

推噓6(6推 0噓 7→)留言13則,0人參與, 最新作者godivan (白河家的螢天下無雙)時間16年前 (2009/08/25 20:10), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
有點奇怪啦. 敗老爺爺放出這能力的時候 他本身就處在衰老範圍內. 如果照這傢伙所說的話來講了話 豈不是連打都沒有打敗老爺就直接輸了._.?. 除非告訴我在中心反而沒有事情...... --. 雨~什麼時候停. 明明........我一直希望雨不要停...... 個人相簿:http://0rz.tw/

推噓34(34推 0噓 27→)留言61則,0人參與, 最新作者kaldea823 (多鳴)時間16年前 (2009/08/21 16:12), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
01. 「最終的一擊…!!」. 碎蜂:哈. 哈. 哈. 哈. 02. 大前田:隊長!!!. 鉢玄:…居然讓〝四獸塞門〞給炸出裂縫來…. 真是股非比尋常的威力呢…. 鉢玄手邊的對話框:搓搓. 03. 鉢玄:沒事吧—?. 大前田:最好會沒事啦. 你這胖子!!. 要是隊長死了怎麼辦啊!!. 碎蜂:…原本〝
(還有1291個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁