[翻譯] VB Vol.7 Roselia 製作人訪談

看板BanG_Dream (BanG Dream!)作者 (卡森。)時間6年前 (2020/02/13 18:43), 編輯推噓9(901)
留言10則, 10人參與, 6年前最新討論串1/1
Voice Brody Vol.7 Roselia製作人 在這一年,Roselia成員的關係更加親密。 日本武道館的單獨LIVE、野外2 days LIVE、動畫歌曲音樂祭……。 傾注這一年成長的就是這一次的LIVE(譯注:即雙R合同LIVE,簡稱Rau/Cra)。 不會動搖的牽絆,至今未有的與角色面對面的時間。 新生薔薇即將狂亂綻放——。 翻譯:yxlxy 校對:卡森(かもり) https://www.plurk.com/kamori_SE 本篇為合作翻譯,感謝yxlxy桑的付出。 內文請勿轉載。 ---------------------------------------------------------------- 正式開始2小時前一直在進行小調整 ——請問您是什麼時候開始負責Roselia業務的呢? P:開始帶領Roselia是去年2月日本武道館的時候,至今只有一年左右。以前做的是和「 Bang Dream!」無關的動畫製作工作,所以也是從各位經紀人和成員中學到各種東西的一 年。 ——那麼,成為P前對Roselia的印象是什麼? P: 「Bang Dream!裡很有勢頭的孩子們」,很粗略的印象。在別的現場見過一次,當時 覺得是「看起來有點恐怖的大姐姐們」(笑)。 ——有著非常明確的世界觀呢。 P:是的。曲調和衣裝都有獨特的氛圍,每個人都有著各自的驕傲這樣的感覺。從旁人的 視角來看是這種感覺呢。 ——實際開始參與LIVE後,印象有什麼變化? P:大家都是很關心他人的人,都是作為社會人值得尊敬的對象,覺得羞愧的同時從她們 的言行舉止中學到了很多。成員們經常說「已經是大人了應該沒問題」,大概是因為很清 楚對自己的要求是這個才能說出的話吧。好的意義上聚集了一批成熟的人呢。 ——也聽了成員們的談話,感覺很清楚地分開了工作和平時的狀態。 P:的確如此。說到之前幕張的live的話,在閒聊完想說的事情後,一直在排練演出到最 後關頭。「這首歌希望大家站到前面的站檯上」,「這首歌的這地方,希望能用鏡頭帶出 重點」。到正式開場2個小時前都像這樣和攝影組反覆調整到最後。雖說如此空閒時又一 直在聊沒什麼營養的事情。真的很有精神呢(笑)。 ——和動畫遊戲中的角色們又是不同的印象呢。 P:完全不同呢。當然大家都有著和角色們相似的部分,不過「動畫和遊戲中的Roselia」 、「給動畫遊戲配音的Roselia」和「舉行live的Roselia」之間,有著役者們自身存在與 否的區別。在進行動畫遊戲的配音時,會有類似「=角色」的意識;但是到了LIVE的時候 ,觀看時感覺是通過自己有意識地將各自的角色表現出來。 ——就這點來說,在我的印象裡Rau/Cra上Roselia對角色的重視程度是至今為止最高的呢 。 P:的確是這樣的。每個樂團只有60分鐘的時間,也不能像平時一樣準備較長的MC,如何 才能展現出「Roselia是這樣的」呢。最後果然還是重新展現存在角色的Roselia是什麼樣 的。因為是與動畫連結簡單易懂的表演方式,因此和突顯角色的LIVE聯繫上了吧。 ——實際上就是「看了就能明白Roselia是什麼樣的樂團」的內容了。 P:是這樣的。這次LIVE也是遞給RAISE A SUILEN的粉絲和第一次來的觀眾的名片。雖然 也有炒熱氣氛的目的,但這回沒有選擇演奏抒情曲,也是看重「說到Roselia的話」這個 要素。 ——也許是因為這個原因,感覺是一場比平常更突出強大的Live。 P:說不定事實上就是變得更強了。特別是這一年左右,在Animelo Summer Live (アニサ マ)和「ANIMAX MUSIX 2019 KOBE」的活動中出演的時候,看到了很多歌手的表演,我想 成員們也受到了刺激。而且「聲優來進行樂隊活動,怎麼做才能更有意思」這個問題也各 自去考慮了。經歷了這些,自身能夠展現的東西也更強了吧。 ——這份成果現在也開始顯現出來了呢。 P:是的。還有,雖然我想她們本人已經提到了,相處了很長時間關係越來越好的事情也 有所助益。一直看著她們5人,但最近一段時間感覺氣氛又變得更好了。這樣的變化也有 所體會。 ——就Producer看來Rau/Cra兩天當中有著能特別感覺到成長的成員嗎? P:富士急的時候感覺志崎小姐前進了一大步,不過這回感覺大家都以相同幅度進步了。 不安的神情減少了,大概已經有了「Roselia的話是這樣的表現方式」的概念。就這點而 言比以前更精煉成熟。至今為止總是在「是場好LIVE呢」的氛圍下結束,或許因為2月的 單獨追加公演已迫在眉睫,這回LIVE結束後馬上就開始「這裡想要更加這樣做」 「這裡 能做到更多」的反省,也是很新鮮。 ——或許是產生了客觀性。 P:已經不是「想如何演奏,想如何表現」而更多是「想以怎麼樣的風格被看見」。或許 處在這樣的轉換期吧。 ——Producer眼中這兩日LIVE過後,最心頭一顫的場面是什麼? P:「Ringing Bloom」果然很好呢。雖然初次披露是在富士急,這回大家的神情表現更加 漂亮,都是其他的曲子裡不曾看過的表情。提到演奏中的柔和表情讓人印象深刻的曲子的 話,「陽だまりロードナイト」是至今為止的固定曲目,但是Rau/Cra上的「Ringing Bloom」不止是笑容,能讓人感受到不同的表情。螢幕上映出的表情轉變也多了,不是最 棒的嗎。 ——Roselia不是簡單的樂隊,而是聲優出演角色在舞臺上表現。這樣來說,這部分也是 強項呢。 P:有些部分有劇場的感覺。「雖然是LIVE但不止是音樂」,這部分之後慢慢也能成為特 別的賣點吧。 因為是有著角色的樂團 ——2月是久違的單獨Live,「Bang Dream!」企劃的話5月有西武巨蛋公演。關於 Roselia的表現方式,有考慮到今後會如何發展嗎? P:Roselia是存在角色的樂隊,所以「作品第一」(Contents First)這點是最重視的。 現實樂團的Roselia會受到遊戲和動畫氛圍勢頭的直接影響。因此比起作為實際演奏的樂 團想要如何去做,還是要先關注觀眾們對1月開始的動畫三期和手遊的各种展開是如何接 受的,觀察整體流向才能決定發展方向。這麼想果然是存在角色的樂隊呢。 ——這裡是不能獨自決定的。 P:是,至少不能變成離開觀眾的情況。當然現狀而言「演奏要再練習一下」或者「Live 上想做各種嘗試」這種課題肯定是有。但是,比起單純增加可以演奏的歌曲來說,「以流 向來說,比起這首曲子把那一首曲子當作優先要更好吧」這樣的狀況也會出現。歌曲也在 不斷追加,在動畫上披露的時候有時也有「想看這套衣服」的聲音出現。因為是這樣通過 觀察受眾的反應來展開內容的,所以之後也想先觀察態度動作再做出決定。 ——也就是說對於現實樂隊的Roselia,粉絲對作品的反應有著相當重要的地位呢。 P:是的。喜歡角色們的人有很多。雖然聲優個人的魅力也很重要,但是「因為角色很有 魅力」這一點絕不能忘記。 ——最後,若以producer的視點向大家傳達現在的Roselia的魅力的話,會怎麼說呢。 P:很難呢(苦笑)。怎麼說呢……我認為是「請享受Roselia成為Roselia的過程」。 ——原來如此。 P:「Roselia是什麼」的意義在成員們和粉絲心中也是不斷變化。如果能同時享受「 Roselia是什麼」的定義漸漸變化向上邁進的過程是最好的了。 ——的確最近的LIVE裡包括成員們的意識變化,查覺到這個「Roselia是什麼?」在LIVE 中逐漸表現出來了。這樣的話說不定半年過後又會以其他形式表現。和遊戲動畫世界的 Roselia的距離更進一步的話,可能又會再改變。 P:是的。動畫和遊戲中的Roselia也因為有所行動,心境也跟著在改變,跟著這樣的變化 前進,又或者從別的角度觀察這些變化,就能再三享受這份距離感了。我也是在看完幕張 的Live後,雖然無法好好說明,但感覺到了「啊,今天很Roselia啊」。 ——「今天很Roselia」的感覺,非常能理解。我也是這樣想的。 P:所以之後,粉絲的大家所認為的Roselia也在不斷改變,成員和相關人士認為的 Roselia也會改變。但不是將大家各自不同的觀點打散,而是將這些整合起來成為能夠斷 言「這就是Roselia」的Roselia,我認為這或許是最好的享受方法。 ——Animelo Summer Live (アニサマ)和富士急中有不少刻意崩壞角色設定的MC呢。這就 是Roselia也好,是相羽小姐也好,雖然這樣做能讓人感覺到角色和聲優的關係在舞臺上 同時存在,不過Rau\Cra中,沒有這樣的MC而是高純度的Roselia呢。 P:大概下次也能帶來「高純度的Roselia」。為什麼會這麼想呢,現在就多多期待吧。( 笑)。 ——這樣的話,2月以後就更加期待了呢。 P:我也很期待。成員們也因為是久違的單獨LIVE很興奮,幹勁滿溢到幕張LIVE結束那天 深夜1點左右聯絡我說「下次想要表演這首歌!」。雖然感覺到了熱情很高興,但反過來 也想著「拜託了,快睡吧!」(笑)。所以現在Roselia成員全體的動力前所未有的高漲 。為了準備2月的單獨Live「Rausch」的練習也充滿幹勁。請好好期待。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.137.154.121 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BanG_Dream/M.1581590598.A.195.html

02/13 18:48, 6年前 , 1F
(′・ω・)推翻譯
02/13 18:48, 1F

02/13 19:06, 6年前 , 2F
翻譯辛苦了
02/13 19:06, 2F

02/13 19:13, 6年前 , 3F
感謝翻譯
02/13 19:13, 3F

02/13 19:17, 6年前 , 4F
翻譯辛苦了
02/13 19:17, 4F

02/13 19:22, 6年前 , 5F
推翻譯
02/13 19:22, 5F

02/13 19:27, 6年前 , 6F
感謝翻譯 期待更接近Roselia的Roselia
02/13 19:27, 6F

02/13 19:45, 6年前 , 7F
感謝翻譯~
02/13 19:45, 7F

02/13 20:10, 6年前 , 8F
感謝翻譯
02/13 20:10, 8F

02/14 18:17, 6年前 , 9F
感謝! 看起來有點恐怖的大姐姐們 XD
02/14 18:17, 9F

02/17 23:10, 6年前 , 10F
推~感謝翻譯
02/17 23:10, 10F
文章代碼(AID): #1UHIX66L (BanG_Dream)
文章代碼(AID): #1UHIX66L (BanG_Dream)