Re: 求問 有沒有人能翻這首歌的..tsubasa

看板CLAMP作者 (nauskawa)時間18年前 (2007/01/07 19:43), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《flyingmoon (恭賀大長今)》之銘言: : 也找到上次的那個歌詞 : http://www.jtw.zaq.ne.jp/animesong/tu/tubasa/tuki.html 中文部分請不要太認真 XD 只是很生硬的直翻,還希望有人可以指教^^b つきのしじま 月之靜寂 作詞:梶浦由記/作曲:梶浦由記/編曲:梶浦由記/歌:牧野由依 ito shisawa dooshitara todo kukana 愛しさはどうしたら届くかな 如何將我的愛戀告訴你呢 sotto yubi de tsuna gatte そっと指で繋がって 其實僅僅手指交扣 soredakede それだけで 只是這樣 hitori janaito wa karuyo 一人じゃないと分かるよ 就足以明白我不是一個人 ima watada shizu kesani ama ete 今はただ静けさに甘えて 現在只要靜靜向你撒嬌 nuku mori wa ke atte 温もり分け合って 一同分享溫度 nemutte itai 眠っていたい 就能感到睡意安然 nee yoru no mu kooniwa higari gaarukoto ねえ、夜の向こうには光があること 哪 夜的彼方有光 anata wa tokidoki wasu reteshimaunone 貴方は時々忘れてしまうのね 你時常會忘記呢 tsubasa o nakushita hutari no yukue o 翼を失くした二人の行方を 失去了羽翼的兩人 tsuki dakega mi tsumeteruno 月だけが見つめてるの 凝視著月亮前行 hushigi dane yokogao ga natsu kashii 不思議だね、横顔が懐かしい 不可思議呢 你的側臉令人懷念 zutto toki no mu kookara ずっと時の向こうから 像是從久遠的以前開始 anata one shitte ita ki gasuruno 貴方をね、知っていた気がするの 就認識你的感覺 mada shi ranai kioku no doko kade まだ知らない記憶の何処かで 彷彿未知記憶裡的某處 ona ji tsuki no shita de 同じ月の下で 在同樣的月下 yo ri sotte ta 寄り添ってた 曾和你相依 nee soba niirukotoga nakusa meninaruto ねえ、側にいることが慰めになると 哪 在彼此身旁就能成為安慰 anata wa damarutte oshi etekurerunone 貴方は黙って教えてくれるのね 不需言語你就教會了我呢 tsubasa o na kushita yasashii senaka ni 翼を失くした優しい背中に 失去羽翼的柔和背脊上 hurisosogu tsuki no shira be ふりそそぐ 月の調べ 傾洩而下 月的曲調 tsukinoshijima つきのしじま… 月之靜寂 nee yoru no mu koomade ねえ、夜の向こうまで 哪 在到達夜的彼方 higari ninarumade 光になるまで 在到達光明之前 kittokono te wo hana sazu i keruyone きっとこの手を離さず行けるよね 一定不要鬆開彼此的手獨行喔 tsubasa o na kushita hutari no nemu rio 翼を失くした二人の眠りを 失去了羽翼的兩人 tsuki dakega mi tsumeteruno 月だけが見つめてるの 凝視著月入睡

01/07 20:15, , 1F
好美喔︿︿
01/07 20:15, 1F

01/08 01:30, , 2F
強者!!太感恩了
01/08 01:30, 2F
※ 編輯: nasukawa 來自: 72.67.143.200 (01/09 07:47)
文章代碼(AID): #15eDpbtf (CLAMP)
文章代碼(AID): #15eDpbtf (CLAMP)