[閒聊] 這翻譯XDDD

看板CLAMP作者 (lazy)時間14年前 (2010/02/19 17:35), 編輯推噓6(602)
留言8則, 6人參與, 最新討論串1/1
今天偶然在台灣論壇的CLAMP版發現兩篇文章 讓我笑到不行XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 我有爬文但好像沒看到有PO過 如果看過的請多多包涵~ http://ppt.cc/sQyM http://www.twbbs.net.tw/3041862.html 第一篇的"吧"實為神來一筆,佩服佩服XD 看到每一個名字都讓我很想吐槽 狂笑之餘卻也讓我好想看這版本啊!! 司狼神威→周東尼(你的小甜甜咧) 桃生封真→蘇以專(......) 桃生小鳥→蘇費雯(翻譯是費雯麗的FAN嗎?) 丁→蔡思穎 庚→蔡坤梅(......╯-____-)╯~═╩════╩═~) 鬼咒嵐→素娟 (適合大愛劇場的名字) 有洙川空汰→韓羅賢(姓名產生器的名字可能都還比這好) 八頭司颯姬→聖慧 蒼軌征一狼→駱狼(唯一有取字來用的,值得嘉許) 蒼冰、緋炎→千千、文玲(........) 星昴的沒有翻譯好可惜啊! 如果有就可以讓我在看悲情部分時代入來娛樂一下 有人看過這個版本嗎?XDDDDDDDDDDDDDDDDD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.230.158.245

02/20 00:02, , 1F
這也太funny了XDD
02/20 00:02, 1F

02/20 22:31, , 2F
之前發過了但有笑有推wwwww不管看幾次都很好笑wwwww
02/20 22:31, 2F

02/23 17:49, , 3F
好久好久以前就有聽聞過這樣翻譯的事,但當時是沒有看到
02/23 17:49, 3F

02/23 17:50, , 4F
實體照片,大家整個笑掉&想說"狩獵神之威嚴"之類的翻譯
02/23 17:50, 4F

02/23 17:51, , 5F
應該會毫無疑問的崩掉吧XD 星昴太後面出場了尚未荼毒到?
02/23 17:51, 5F

02/24 16:19, , 6F
我在公司憋笑到全身抖動......
02/24 16:19, 6F

03/23 15:15, , 7F
丁和庚也太好笑XDDDDDDDDD
03/23 15:15, 7F

04/14 10:58, , 8F
我記得小狼陸翻小明,這個讓我笑三天
04/14 10:58, 8F
文章代碼(AID): #1BVbjQyb (CLAMP)
文章代碼(AID): #1BVbjQyb (CLAMP)