Re: [情報] 輕小說越來越吸引不到年輕人 主力都中年

看板C_BOO (西布)作者 ('_')時間3年前 (2020/11/23 16:54), 3年前編輯推噓9(9021)
留言30則, 14人參與, 3年前最新討論串12/13 (看更多)
※ 引述《chuchu000 (chuchu000)》之銘言: : 雖然我也很討厭刀劍 : 但不能否認他的設定跳脫了轉生、穿越、重生、異世界 : 開創一個全新的世界觀 : 這還是有可取之處 : 啊上面那本 : 光看到妹妹... : 可以先扣40分了 : 喜...喜三小 : 不用說這本直接燒掉 : 垃圾 : 我他媽是不會直接開水管看VT膩 前幾天買了個閱讀器 然後買了一點書來看 總覺得輕小的文筆看起來讓我覺得很尷尬 不知道是翻譯者的問題還怎樣 對話跟跟主角動作總要加一些奇怪的狀聲詞 跟描述說"其實XXX以前也不會OOO"之類的句子 看了覺得這根本只是用旁白來補設定 最後我跑去看三國演義 劉備首抽魔關羽魔張飛 路過的土豪給他五十匹馬 五百銀兩 一千斤鋼鐵 然後他們用五百壯士打贏五萬黃巾賊 幹 根本也是YY小說 氣哭 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.251.123.162 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_BOO/M.1606121673.A.3C8.html ※ 編輯: yam276 (60.251.123.162 臺灣), 11/23/2020 16:55:01

11/23 16:56, 3年前 , 1F
那麼聖經,佛經怎麼辦?
11/23 16:56, 1F

11/23 16:57, 3年前 , 2F
聖經文筆很差 根本進度類網小
11/23 16:57, 2F

11/23 16:58, 3年前 , 3F
聖經比較像格林童話吧 不同人寫的
11/23 16:58, 3F
章回小說很多也是不同版本的總匯 三國演義 西遊記 水滸傳這種都有很多版本

11/23 16:58, 3年前 , 4F
佛經我沒看過 不過硬要翻譯成看不懂的文言文很機掰
11/23 16:58, 4F
※ 編輯: yam276 (60.251.123.162 臺灣), 11/23/2020 17:04:50

11/23 17:04, 3年前 , 5F
輕小作者大多事沒認真琢磨過文筆的,在加上翻譯問題
11/23 17:04, 5F

11/23 17:11, 3年前 , 6F
我覺得補述主角經歷真的有夠機掰
11/23 17:11, 6F

11/23 17:11, 3年前 , 7F
不懂的用主角的行為來反映
11/23 17:11, 7F

11/23 17:17, 3年前 , 8F
如果以網路小說來說,因為求的是速度,很容易前後兜
11/23 17:17, 8F

11/23 17:18, 3年前 , 9F
不起來或是沒辦法想好再寫,就會各種爛文筆
11/23 17:18, 9F

11/23 17:23, 3年前 , 10F
讓我想到封神榜原版真的有夠難看的,一堆龍套,在那
11/23 17:23, 10F

11/23 17:23, 3年前 , 11F
邊拜來拜去 還有劇情前後兜不起來的地方
11/23 17:23, 11F

11/23 18:03, 3年前 , 12F
看非原文真的不只是原作者的能力 翻譯的能力也很吃重
11/23 18:03, 12F

11/23 18:12, 3年前 , 13F
是小說家來的一堆文筆爛死
11/23 18:12, 13F

11/23 18:13, 3年前 , 14F
像入間人間的文筆就不錯
11/23 18:13, 14F

11/23 18:14, 3年前 , 15F
你說的就笨測阿 作者文筆太爛只好讓用一堆用語區別角色
11/23 18:14, 15F

11/23 18:22, 3年前 , 16F
不過笨測有讓人抄襲過語句耶XD
11/23 18:22, 16F

11/23 18:37, 3年前 , 17F
看到希洽在講便當 突然想到這部輕小我有收全套@@
11/23 18:37, 17F

11/23 18:49, 3年前 , 18F
便當後面看不下去 給人的感覺實在太髒了
11/23 18:49, 18F

11/23 21:00, 3年前 , 19F
聖經譯本的問題主要在是洋人翻的 還有說法是這樣
11/23 21:00, 19F

11/23 21:00, 3年前 , 20F

11/23 23:29, 3年前 , 21F
西尾維新,我的最愛
11/23 23:29, 21F

11/23 23:36, 3年前 , 22F
便當是小說喔
11/23 23:36, 22F

11/23 23:36, 3年前 , 23F
沒看物語 但忘卻偵探超讚
11/23 23:36, 23F

11/23 23:37, 3年前 , 24F
死筆那個就 還好
11/23 23:37, 24F

11/24 10:56, 3年前 , 25F
笑死
11/24 10:56, 25F

11/24 10:57, 3年前 , 26F
不過近來一些比較弱的輕小寫作模式就很公式化
11/24 10:57, 26F

11/24 10:57, 3年前 , 27F
沒照著寫我看說不定審不過
11/24 10:57, 27F

11/24 17:16, 3年前 , 28F
說聖經洋人翻的有沒有看恢復本或天主教思高聖經? 明
11/24 17:16, 28F

11/24 17:16, 3年前 , 29F
明就翻譯沒啥無聊
11/24 17:16, 29F

11/24 20:32, 3年前 , 30F
那樓上對我貼的那張圖裡的說法有什麼看法?
11/24 20:32, 30F
文章代碼(AID): #1VktZ9F8 (C_BOO)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1VktZ9F8 (C_BOO)