[翻譯] 君を見つめて
累了嗎,聽首歌好嗎?
http://www.youtube.com/watch?v=zwLPwIPrxIg
這個MAD影片剪輯得不錯,所以就手癢翻譯了一下
第一次翻譯,日文程度不好還請見諒
語句部分為了通順,所以翻的口語了一點
這首歌相對於ED好像沒那麼有人氣.....(汗
推薦720P HD觀看
--
「人類を粛清するには誰かがその業を背負わねばならん!」 ◢████◤
「それを貴様が背負うと言うのなら 間違っている!」 █████◤
「ララァを殺めた男が言うことか」 ██
「だから どうだって言うんだ!シャア」 ██
「人は戦いの中で導くしかない」 ██
「ニュータイプは殺し合う道具じゃない !」 -《地球寒冷化作戰途中》 █◤
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.42.82.177
推
08/17 21:50, , 1F
08/17 21:50, 1F
→
08/17 21:52, , 2F
08/17 21:52, 2F
推
08/17 21:53, , 3F
08/17 21:53, 3F
→
08/17 21:56, , 4F
08/17 21:56, 4F
→
08/17 21:57, , 5F
08/17 21:57, 5F
推
08/17 21:57, , 6F
08/17 21:57, 6F
→
08/17 21:58, , 7F
08/17 21:58, 7F
→
08/17 22:02, , 8F
08/17 22:02, 8F
※ frozen1314:轉錄至看板 GUNDAM 08/17 22:03
推
08/17 22:11, , 9F
08/17 22:11, 9F
→
08/17 22:13, , 10F
08/17 22:13, 10F
→
08/17 22:13, , 11F
08/17 22:13, 11F
→
08/17 22:17, , 12F
08/17 22:17, 12F
→
08/17 22:17, , 13F
08/17 22:17, 13F
推
08/17 22:17, , 14F
08/17 22:17, 14F
→
08/17 22:19, , 15F
08/17 22:19, 15F
→
08/17 22:19, , 16F
08/17 22:19, 16F
推
08/17 22:23, , 17F
08/17 22:23, 17F
推
08/17 22:23, , 18F
08/17 22:23, 18F
→
08/17 22:24, , 19F
08/17 22:24, 19F
→
08/17 22:24, , 20F
08/17 22:24, 20F
推
08/17 22:24, , 21F
08/17 22:24, 21F
推
08/17 22:33, , 22F
08/17 22:33, 22F
推
08/17 23:06, , 23F
08/17 23:06, 23F
推
08/17 23:21, , 24F
08/17 23:21, 24F
→
08/18 00:17, , 25F
08/18 00:17, 25F
推
08/18 02:53, , 26F
08/18 02:53, 26F
C_Chat 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章