Re: [閒聊] 柳田史太《小智是個女孩子!》已回收

看板C_Chat (希洽)作者 (guaz)時間9年前 (2016/06/16 12:02), 編輯推噓32(32031)
留言63則, 31人參與, 最新討論串165/776 (看更多)
http://i.imgur.com/FT4JKW8.jpg
智: 噠啊啊啊!!! 糟了... 智: 今 今天獲得了各種幫助 真是謝謝你了! 狗: 啊...等 智: 那麼我就先行離開了 智: (怎會把那些傢伙忘了啊我!) (美玲那傢伙肯定會生氣的啊~) 狗: 這種事...不可能的吧... σ ゚∀゚)σ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.130.139.12 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1466049771.A.32D.html

06/16 12:04, , 1F
狗:都是幻覺!嚇不倒我!
06/16 12:04, 1F

06/16 12:04, , 2F
冰棒融化了
06/16 12:04, 2F

06/16 12:04, , 3F
一切都是幻覺! 嚇不倒我的!!
06/16 12:04, 3F

06/16 12:06, , 4F
大狗: 就只是場在夏日炎炎之下的白日夢
06/16 12:06, 4F

06/16 12:06, , 5F
不對,美鈴很高興
06/16 12:06, 5F

06/16 12:07, , 6F
居然從驚叫認人
06/16 12:07, 6F

06/16 12:09, , 7F
美鈴和棉花糖沒有在旁邊偷看嗎XD
06/16 12:09, 7F

06/16 12:09, , 8F
少年 快醒醒吧
06/16 12:09, 8F

06/16 12:09, , 9F
回去運轉腦袋一晚上 然後大狗隔天就出了知慧熱請假了
06/16 12:09, 9F

06/16 12:09, , 10F
結果 自己斷法了嗎 FailFish
06/16 12:09, 10F

06/16 12:10, , 11F
以日文來說,大叫聲是DAAAAA!!的女性算稀少嗎
06/16 12:10, 11F

06/16 12:16, , 12F
也看到高跟鞋了 XD
06/16 12:16, 12F

06/16 12:16, , 13F
大叫是DAAAA的人類本來就不多的感覺
06/16 12:16, 13F

06/16 12:21, , 14F
だああああ以外還有やっべ
06/16 12:21, 14F

06/16 12:21, , 15F
主要是糟了那句吧
06/16 12:21, 15F

06/16 12:21, , 16F
就算是原型やばい都比較偏沒禮貌 沒教養的詞了
06/16 12:21, 16F

06/16 12:22, , 17F
やっべ就更是 跟先前因為外表裝出來的語氣差太多
06/16 12:22, 17F

06/16 12:25, , 18F
狗迴路:應該是看到運動比賽後的影響還沒退吧,嗯嗯
06/16 12:25, 18F

06/16 12:35, , 19F
..灰姑娘喔
06/16 12:35, 19F

06/16 12:38, , 20F
美鈴:仙女&後母 棉花糖:小動物
06/16 12:38, 20F

06/16 12:40, , 21F
那個やべ一出來就原形畢露了啊XD
06/16 12:40, 21F

06/16 12:43, , 22F
類似"啊 淦"這樣嗎?
06/16 12:43, 22F

06/16 12:44, , 23F
這樣看來やべ要翻譯到位有點困難 用國罵也不太適合
06/16 12:44, 23F

06/16 12:44, , 24F
應該還沒到髒話直接噴出來的程度
06/16 12:44, 24F

06/16 12:45, , 25F
但是要有「普通女生怎麼會講這種詞」的感覺
06/16 12:45, 25F

06/16 12:45, , 26F
"啊 死了啦!"
06/16 12:45, 26F

06/16 12:47, , 27F
啊~ 銼賽
06/16 12:47, 27F

06/16 12:47, , 28F
大概就是「啊靠」這種等級?
06/16 12:47, 28F

06/16 12:50, , 29F
通俗的用法應該就是「啊!!靠么!!」吧?
06/16 12:50, 29F

06/16 12:50, , 30F
不然就是一串的淦w
06/16 12:50, 30F

06/16 13:05, , 31F
"幹 係啊!!"
06/16 13:05, 31F

06/16 13:06, , 32F
那我也來提供一個 "啊 糗毛!!
06/16 13:06, 32F

06/16 13:37, , 33F
"挫屎" 的感覺
06/16 13:37, 33F

06/16 13:48, , 34F
應該這麼講 第一格脫口而出的內容大概就是小智平常的口
06/16 13:48, 34F

06/16 13:48, , 35F
阿狗終於發現美女是誰了啊
06/16 13:48, 35F

06/16 13:49, , 36F
氣 然後第二格又恢復成偽裝的口氣
06/16 13:49, 36F

06/16 13:50, , 37F
第一格的要求
06/16 13:50, 37F

06/16 14:32, , 38F
「阿干」
06/16 14:32, 38F

06/16 15:02, , 39F
大狗要當機了嗎ww
06/16 15:02, 39F

06/16 16:27, , 40F
大狗不要在自己騙自己了
06/16 16:27, 40F

06/16 18:00, , 41F
承認吧!!!!
06/16 18:00, 41F

06/16 19:03, , 42F
想順便問, 平常小智說 "私" 跟 "アタシ" 差別在哪?
06/16 19:03, 42F

06/16 19:49, , 43F
用中文有點難解釋...
06/16 19:49, 43F

06/16 19:50, , 44F
"あたし" 比 "私"這樣說更隨便(或更親暱)
06/16 19:50, 44F

06/16 19:51, , 45F
但是中文沒有直接對應的詞可以用...
06/16 19:51, 45F

06/16 19:51, , 46F
頂多某些場合可以翻成"人家"
06/16 19:51, 46F

06/16 19:54, , 47F
adasi算是稍微陽剛但是還算是女性用法
06/16 19:54, 47F

06/16 21:52, , 48F
不 一點都不陽剛因為男性不能用
06/16 21:52, 48F

06/16 21:53, , 49F
用了保證被當人妖 那是女性專用詞
06/16 21:53, 49F

06/16 22:20, , 50F
中文形容詞可能是粗枝大葉嗎XD
06/16 22:20, 50F

06/16 22:21, , 51F
わたし跟あたし唸起來好像原來有這樣不同..
06/16 22:21, 51F

06/16 22:32, , 52F
喔 有點類似
06/16 22:32, 52F

06/16 22:33, , 53F
其實あたし又有兩種意思
06/16 22:33, 53F

06/16 22:34, , 54F
一種就是大剌剌(不到粗枝大葉) 有點frankly friendly
06/16 22:34, 54F

06/16 22:34, , 55F
那種方面的意思
06/16 22:34, 55F

06/16 22:34, , 56F
(未必友好友善啦 不知道怎麼解釋)
06/16 22:34, 56F

06/16 22:35, , 57F
用比較白爛的說法 就是會玩的女孩子可能用這種自稱
06/16 22:35, 57F

06/16 22:36, , 58F
另一種是撒嬌 可愛型的也可能會用あたし
06/16 22:36, 58F

06/16 22:36, , 59F
這種場合就可以翻"人家"
06/16 22:36, 59F

06/16 22:38, , 60F

06/16 22:39, , 61F
因為有兩種意思 又兩種極端所以很容易混淆
06/16 22:39, 61F

06/16 22:39, , 62F
中文也很難解說 這是真的...
06/16 22:39, 62F

06/16 22:40, , 63F
以小智的場合 是前者就是了
06/16 22:40, 63F
文章代碼(AID): #1NOYJhCj (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1NOYJhCj (C_Chat)