[閒聊] 喬瑟與虎與魚群 大推以及原著比較已回收
這一年多來,對於三次元還有活人超級不耐煩,電影也只變得只想看動畫,
所以去年看到《喬瑟》要上映,又是Bones製作時,期待超久。
今天終於看完了,並且深深感覺能在一年開始遇到這部片真好。
先說結論,給你們錢快結婚!
回到作品上,劇情上的某些轉折有些狗血,中間有一度還差點出戲。
但不管是主角的互動,還是配角推進劇情卻不讓人突兀的編排,
整體的人設、改編細節還有畫面跟音樂,
都非常值得,是很能讓人投入的作品。
明明轉折都算好猜,但我整場還是哭了快十次。
不過也是因為,我太吃扶持、成全還有分別的主題。
回家後帶著愉悅翻了一下原著小說,看有沒有補充什麼設定,但結果超級致鬱,
害我想找一天再去二刷XD
以下就稍微跟原著小說比對,說一下自己看完兩者的心得,而我上次看莎岡
已經是四年前了,如果印象錯誤還麻煩版友指出。
粗略來說,原著跟動畫的基底都是愛情。
動畫版是因為愛情,兩人即便挫敗,依舊扶持彼此前行。
但在原著中,愛情則更像抵抗深海水壓般的工具。
而動畫版對原著的改編,除了增添人物外,像是隼人、舞、花菜的角色,
即便有些平板,但依舊擁有深層的表現。還重新塑造兩個主角的性格,
看過原著後,動畫版的喬瑟真的超級可愛,
而小說中僅是配角的恒夫也有了夢想,與喬瑟相互成長。
小說中的恒夫,完全不是動畫中的完美帥哥,
可是會在腦中意淫喬瑟的人:
「他巴不得鎖上門與喬瑟繼續睡覺。
喬瑟宛如纖細人偶的雙腿看起來異樣性感,雙腿之間有個顫動的無底深淵,
是形似鱷口的深淵。」
---------------------------------防雷線----------------------------------
小說的篇幅非常短,只聚焦於喬瑟,連恒夫都少有描述。設定殘酷並且更著重關於性
以及殘缺,像是喬瑟被再婚的父親與繼母拋棄,在安養院過了三年,後來和祖母靠著
社會補助金過活。小說中喬瑟都用「偶」自稱,來自模仿受父母喜愛的繼妹,
動畫則巧妙地轉為無害的方言。還有像是電影中兩人接吻後,喬瑟說:
「和之前想像的截然不同」,小說中則是在兩人性交後的台詞。
小說還描寫了在祖母去世後,喬瑟獨自面對現實的徬徨以及性騷擾。
小說的開頭即是喬瑟與恒夫在前往九洲的蜜月旅行途中,車上的喬瑟一邊調皮地
玩弄當時新潮的電動車窗,一邊對在駕駛座的恒夫叫著「管理員」,自此回憶展開——
兩人從坡道的意外相遇、恒夫因為工作而分離,直至喬瑟祖母死亡後的重逢。
故事的結尾則是兩人從水族館回到飯店,半夜醒來的喬瑟在月光中宛如水族館的房間,
想著兩人變成如魚的死物,在一片寂靜中幸福地依偎在恒夫懷中沈睡。
作為篇名的〈喬瑟與虎與魚群〉(ジョゼと虎と魚たち),分別在原著跟動畫中都扮演
重要的象徵意義,但對照來看,卻帶來全然不同的作品基調。
喬瑟
在原著小說中喬瑟,同樣來自莎岡。
改名的橋段,作者特意安排描寫在喬瑟被父親與繼母拋棄的段落之前,
喬瑟談到這個名字時,她說:
比起山村久美子這個名字,山村喬瑟,聽起來更遠遠出色。好像會帶來什麼好事
所謂的好事,自然是指恒夫的出現。
小說中喬瑟以主動放棄久美子這個名字,藉以拋棄原生的痛苦經驗,
冀望一種莎岡作品中常見的巧遇、狂放的愛扭轉因果。
這點也體現在小說中兩人的重逢,喬瑟執坳地向恒夫要求性愛,
背後正是填補以及修正空虛的渴望。
但在動畫電影中,第一次見面時,喬瑟要求恒夫更換稱呼,
那更接近於閱讀經驗的隨意提取,而必須到花菜發現兩人彼此的稱呼時,
喬瑟的羞赧才暗示愛情的萌芽。
虎
在小說中,重逢的性愛隔天,喬瑟要求恒夫帶她去動物園看老虎,而在見到老虎後,
害怕的喬瑟說:
偶想看最可怕的東西。在偶有了心上人的時候。這樣害怕時也有人可依靠。
偶老早就在想,等偶有了心上人一定要來看老虎。
如果沒有這樣的對象,就一輩子看不到真正的老虎,但偶那時覺得,這也是莫可奈何。
老虎在原著跟動畫中都象徵外在的歧視以及人生的恐懼,但在小說中那樣的恐懼,
只能透過另一人的存在加以超克,否則只能獨自一人一輩子躲藏著老虎。
動畫則是透過兩人的成長,來彼此得到力量面對老虎。因此在動畫尾段,
喬瑟需要再去看一次老虎,因為她明白她接下來必須一個人面對所有的痛苦,
無法再依賴恒夫。
而同樣關於恐懼,動畫為恒夫增添懼高症的設定,事後想想製作組是很溫柔地
告訴喬瑟以及觀眾,即便在一開始,恒夫面對人生轉折前,
他作為帶著喬瑟體驗世界的人,並不是無所不能的,
嘗試泯除在這類電影中,行動不便者跟對象間的落差。
而魚群意義的轉變,更是全然翻轉小說以及動畫的基調。
魚群在動畫中,是恒夫的夢想,也是喬瑟希望悠遊外在世界的象徵。
魚並非作為模型,或僅僅存在於水族館中,更存在於彼方的墨西哥,還有兩人的黃金海。
但原著中,魚群變得只存在於水族館之中,海只作為遺棄、隔離的代表存在:
魚群的眼睛乾冷無情,和人類的臉孔有點相似。
待在這裡,連日夜都分不清,彷彿兩人被遺棄在海底。
喬瑟感到幾近恐懼的陶醉,一次又一次徘徊。
被人群排拒、喪失時間性,僅有兩人蜷縮的海之荒原,反而成為耽溺的他方。
此種恐懼以及幸福的強烈連結,正是小說的基底。
外在一切造成的痛苦,使得手中少有的幸福彌足珍貴。
結尾喬瑟在床上回憶兩人的關係——即便同居,卻從未打算結婚,
只要輪迴式的重複日常、維持關係就好,那時她說:
(偶們是魚。變成了「死掉的東西」)
這麼想時,喬瑟認為自己是在說「偶們很幸福」。
因為死亡,所以不會改變,因此現在擁有的幸福永遠不會變質。
同樣是魚群,動畫中一同遙望的夢想,在小說中只是孤獨的悲哀跟死亡。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.231.35.241 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1611501207.A.E57.html
推
01/24 23:15,
4年前
, 1F
01/24 23:15, 1F
推
01/24 23:20,
4年前
, 2F
01/24 23:20, 2F
推
01/24 23:20,
4年前
, 3F
01/24 23:20, 3F
不要看完動畫電影以後來看,很痛苦XD
推
01/24 23:21,
4年前
, 4F
01/24 23:21, 4F
雖然有點戲謔的引用,但那應該是日本小說傳統對女性肉體的耽美描寫承繼而已啦
→
01/24 23:21,
4年前
, 5F
01/24 23:21, 5F
→
01/24 23:21,
4年前
, 6F
01/24 23:21, 6F
→
01/24 23:22,
4年前
, 7F
01/24 23:22, 7F
推
01/24 23:22,
4年前
, 8F
01/24 23:22, 8F
→
01/24 23:23,
4年前
, 9F
01/24 23:23, 9F
真的,這麼好的男人在,誰要爭舞跟喬瑟(誤
→
01/24 23:24,
4年前
, 10F
01/24 23:24, 10F
推
01/24 23:24,
4年前
, 11F
01/24 23:24, 11F
推
01/24 23:24,
4年前
, 12F
01/24 23:24, 12F
→
01/24 23:25,
4年前
, 13F
01/24 23:25, 13F
→
01/24 23:25,
4年前
, 14F
01/24 23:25, 14F
推
01/24 23:25,
4年前
, 15F
01/24 23:25, 15F
→
01/24 23:26,
4年前
, 16F
01/24 23:26, 16F
→
01/24 23:26,
4年前
, 17F
01/24 23:26, 17F
→
01/24 23:26,
4年前
, 18F
01/24 23:26, 18F
推
01/24 23:36,
4年前
, 19F
01/24 23:36, 19F
→
01/24 23:36,
4年前
, 20F
01/24 23:36, 20F
推
01/24 23:36,
4年前
, 21F
01/24 23:36, 21F
但原著中描述愛的極端渴求部分,還是很好看。反正博客來可以看免錢的XD
→
01/24 23:37,
4年前
, 22F
01/24 23:37, 22F
推
01/24 23:37,
4年前
, 23F
01/24 23:37, 23F
→
01/24 23:37,
4年前
, 24F
01/24 23:37, 24F
→
01/24 23:37,
4年前
, 25F
01/24 23:37, 25F
→
01/24 23:38,
4年前
, 26F
01/24 23:38, 26F
→
01/24 23:39,
4年前
, 27F
01/24 23:39, 27F
推
01/24 23:40,
4年前
, 28F
01/24 23:40, 28F
→
01/24 23:40,
4年前
, 29F
01/24 23:40, 29F
→
01/24 23:46,
4年前
, 30F
01/24 23:46, 30F
推
01/24 23:56,
4年前
, 31F
01/24 23:56, 31F
→
01/24 23:57,
4年前
, 32F
01/24 23:57, 32F
推
01/25 00:04,
4年前
, 33F
01/25 00:04, 33F
推
01/25 00:04,
4年前
, 34F
01/25 00:04, 34F
→
01/25 00:04,
4年前
, 35F
01/25 00:04, 35F
意淫可能講太過了XD 原著很多部分在描述喬瑟腿部的殘缺,除了隱喻喬瑟的困境外,
這段比較像是透過恒夫,表達此種殘缺透露的性慾本身
→
01/25 00:05,
4年前
, 36F
01/25 00:05, 36F
推
01/25 00:05,
4年前
, 37F
01/25 00:05, 37F
這我不確定欸,我手邊沒有日文本對應
推
01/25 00:15,
4年前
, 38F
01/25 00:15, 38F
推
01/25 00:18,
4年前
, 39F
01/25 00:18, 39F
如果是あたい,就很有趣了,我記得這個稱謂是比較強氣的人會用,結果喬瑟14就開始
推
01/25 00:20,
4年前
, 40F
01/25 00:20, 40F
推
01/25 00:21,
4年前
, 41F
01/25 00:21, 41F
→
01/25 00:21,
4年前
, 42F
01/25 00:21, 42F
原來,感謝補充,對方言很不熟XD那跟動畫版也是相同的方言嗎?
→
01/25 00:22,
4年前
, 43F
01/25 00:22, 43F
→
01/25 00:23,
4年前
, 44F
01/25 00:23, 44F
推
01/25 00:39,
4年前
, 45F
01/25 00:39, 45F
→
01/25 00:39,
4年前
, 46F
01/25 00:39, 46F
→
01/25 00:39,
4年前
, 47F
01/25 00:39, 47F
感謝!只看了中文版,忽略原著的方言使用了,多謝補充
推
01/25 00:45,
4年前
, 48F
01/25 00:45, 48F
※ 編輯: keroroman (61.231.35.241 臺灣), 01/25/2021 01:03:26
推
01/25 01:04,
4年前
, 49F
01/25 01:04, 49F
推
01/25 01:27,
4年前
, 50F
01/25 01:27, 50F
→
01/25 01:28,
4年前
, 51F
01/25 01:28, 51F
→
01/25 01:28,
4年前
, 52F
01/25 01:28, 52F
推
01/25 01:30,
4年前
, 53F
01/25 01:30, 53F
推
01/25 10:00,
4年前
, 54F
01/25 10:00, 54F
推
01/25 11:00,
4年前
, 55F
01/25 11:00, 55F
推
01/25 12:04,
4年前
, 56F
01/25 12:04, 56F
推
01/25 15:37,
4年前
, 57F
01/25 15:37, 57F
推
01/25 17:13,
4年前
, 58F
01/25 17:13, 58F
推
01/25 20:07,
4年前
, 59F
01/25 20:07, 59F
推
01/26 00:44,
4年前
, 60F
01/26 00:44, 60F
推
01/26 02:03,
4年前
, 61F
01/26 02:03, 61F
推
01/26 04:58,
4年前
, 62F
01/26 04:58, 62F
推
01/26 13:50,
4年前
, 63F
01/26 13:50, 63F
→
01/26 13:52,
4年前
, 64F
01/26 13:52, 64F
推
01/26 22:52,
4年前
, 65F
01/26 22:52, 65F
討論串 (同標題文章)
C_Chat 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章