[閒聊] 日本人說"goodnight"是不是很難聽出來?已回收

看板C_Chat (希洽)作者 (紅豆 X 八嘎 X 烏魯賽)時間5年前 (2021/02/13 00:26), 編輯推噓17(18114)
留言33則, 28人參與, 5年前最新討論串1/1
像是 https://www.youtube.com/watch?v=R3tPBPdbS4c
Lost my music 【CD音源】 這首的good night~~~還算好認 超人棄守由《FGO》中,那個做壞的騎金時, 他的寶具台詞最後一句,要是不是2B服標上中文字,我還一直以為是"good luck".. 日本人說"good night"是不是很難聽出來? -- 有些鄉民就是打字不得閒, 罵人"你這啟智"的、罵人"狗改不了吃屎"的, https://i.imgur.com/e5PNwVd.jpg
哈哈..噗呵呵呵.. https://imgur.com/0lZfENJ.jpg
你跟我說這些,我有什麼辦法 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.250.132.1 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1613147174.A.408.html

02/13 00:27, 5年前 , 1F
日本人的英文難題不是一天兩天了吧
02/13 00:27, 1F

02/13 00:32, 5年前 , 2F
估斗那一斗
02/13 00:32, 2F

02/13 00:40, 5年前 , 3F
輸爸賽亞林
02/13 00:40, 3F

02/13 00:41, 5年前 , 4F
我覺得google比較難聽出來,咕咕魯是殺小==
02/13 00:41, 4F

02/13 00:41, 5年前 , 5F
咕咕嚕==
02/13 00:41, 5F

02/13 00:48, 5年前 , 6F
勾咕嚕
02/13 00:48, 6F

02/13 00:55, 5年前 , 7F
ぐぐる是動詞吧
02/13 00:55, 7F

02/13 00:55, 5年前 , 8F

02/13 00:56, 5年前 , 9F
gogoro?
02/13 00:56, 9F

02/13 01:08, 5年前 , 10F
02/13 01:08, 10F

02/13 01:27, 5年前 , 11F
Goodnight girl, I'll see ya tomorrow
02/13 01:27, 11F

02/13 01:36, 5年前 , 12F
艦C那些講洋文的艦娘 只有內田秀配得比較正常
02/13 01:36, 12F

02/13 02:21, 5年前 , 13F
咕嚕咕嚕??? 第一個嚕是哪來的 那是造假影片還真的?
02/13 02:21, 13F

02/13 02:22, 5年前 , 14F
Google group 咕咕嚕咕嚕噗
02/13 02:22, 14F

02/13 02:29, 5年前 , 15F
我覺得最近幾年有進步:3 以前很多動畫講英文完全聽不
02/13 02:29, 15F

02/13 02:29, 5年前 , 16F
懂:3
02/13 02:29, 16F

02/13 03:32, 5年前 , 17F
OKグーグル
02/13 03:32, 17F

02/13 03:43, 5年前 , 18F
金時寶具那句會聽成Good Luck比較奇怪吧...?
02/13 03:43, 18F

02/13 03:54, 5年前 , 19F
三倍icecream~
02/13 03:54, 19F

02/13 07:14, 5年前 , 20F
故咕嚕…
02/13 07:14, 20F

02/13 07:43, 5年前 , 21F
可是台灣人的英文口音其實也很難聽,只是我們在同一個環
02/13 07:43, 21F

02/13 07:43, 5年前 , 22F
境,比較難察覺而已
02/13 07:43, 22F

02/13 09:05, 5年前 , 23F
弄泥估
02/13 09:05, 23F

02/13 09:22, 5年前 , 24F
google也不會很難念 但他們是在念片假名 不是在念英文
02/13 09:22, 24F

02/13 09:49, 5年前 , 25F
咕咕魯
02/13 09:49, 25F

02/13 10:35, 5年前 , 26F
グッバイジョジョ
02/13 10:35, 26F

02/13 10:41, 5年前 , 27F
goodnight夏川
02/13 10:41, 27F

02/13 11:08, 5年前 , 28F
假名和英文原文的單詞發音就差很多了 唸起來當然很怪
02/13 11:08, 28F

02/13 11:24, 5年前 , 29F
日文唸出估狗毫無難度,但是按照標準轉寫(英文→日文)
02/13 11:24, 29F

02/13 11:24, 5年前 , 30F
會是估估嚕,這也是現在Google在日本的通稱
02/13 11:24, 30F

02/13 11:26, 5年前 , 31F
日本和中國一樣,對外國語言的音譯是機械對譯
02/13 11:26, 31F

02/13 11:42, 5年前 , 32F
za warudo更難聽出來是在念什麼吧
02/13 11:42, 32F

02/13 11:43, 5年前 , 33F
不看字幕怎麼想都不會想到是the World
02/13 11:43, 33F
文章代碼(AID): #1W9gmcG8 (C_Chat)
文章代碼(AID): #1W9gmcG8 (C_Chat)