[閒聊] 為何日文キング比原文King多一個音?已回收

看板C_Chat (希洽)作者 (爽到睡不著)時間5年前 (2021/03/06 17:26), 5年前編輯推噓20(311135)
留言77則, 52人參與, 5年前最新討論串1/1
キング這名字在動漫還滿多的 七大罪有個キング 格鬥天王有個キング 怪盜喬克有個キング 一拳超人有個キング 名字就不少了 更不用說「王」這個稱號了 可是這個詞不是英文King來的嗎? 發音明明只有kin 日本人為何不發kin就好 硬要多一個音節 變成kingu ?? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.239.139.233 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1615022777.A.2F9.html

03/06 17:27, 5年前 , 1F
ZE WORUDO
03/06 17:27, 1F

03/06 17:28, 5年前 , 2F
把不該發的音全部發出來就是日式英語
03/06 17:28, 2F

03/06 17:28, 5年前 , 3F
日本人英文不好
03/06 17:28, 3F

03/06 17:28, 5年前 , 4F
n和ng的音還是有一點點差別吧
03/06 17:28, 4F

03/06 17:28, 5年前 , 5F
英文來的啊 但是這是日文
03/06 17:28, 5F

03/06 17:29, 5年前 , 6F
HACHAMA CUKINNGU
03/06 17:29, 6F

03/06 17:29, 5年前 , 7F
雖然跟gu沒什麼關係就是了XD
03/06 17:29, 7F

03/06 17:29, 5年前 , 8F
字內有甚麼就念什麼,是我日文
03/06 17:29, 8F

03/06 17:29, 5年前 , 9F
……發音是king不是kin
03/06 17:29, 9F

03/06 17:29, 5年前 , 10F
king的g有鼻音和kin不一樣。
03/06 17:29, 10F

03/06 17:29, 5年前 , 11F
台灣人分不出來不要拖日本人一起下水。
03/06 17:29, 11F

03/06 17:29, 5年前 , 12F
n用前面 ng用後面 差很大
03/06 17:29, 12F

03/06 17:29, 5年前 , 13F
google的日文是咕咕魯....
03/06 17:29, 13F

03/06 17:30, 5年前 , 14F
台灣一堆外來也沒照本來的音啊 怎麼會覺得很怪
03/06 17:30, 14F

03/06 17:30, 5年前 , 15F
你怎麼不問問神奇海螺
03/06 17:30, 15F

03/06 17:31, 5年前 , 16F
那是日式英文不是英文
03/06 17:31, 16F

03/06 17:31, 5年前 , 17F
你先去查一下音標吧 就是子音有發出來
03/06 17:31, 17F

03/06 17:32, 5年前 , 18F
你看到"漢堡"會覺得很奇怪嗎?
03/06 17:32, 18F

03/06 17:35, 5年前 , 19F
就像你講外來語的時候,別人覺得你英文爛
03/06 17:35, 19F

03/06 17:35, 5年前 , 20F
為什麼漢堡不叫漢博格
03/06 17:35, 20F

03/06 17:36, 5年前 , 21F
那就不是英文,有像個八成很好了,看看那個斗拉貢...
03/06 17:36, 21F

03/06 17:37, 5年前 , 22F
自己去問你的日文老師
03/06 17:37, 22F

03/06 17:37, 5年前 , 23F
kin的發音跟king不一樣
03/06 17:37, 23F

03/06 17:38, 5年前 , 24F
ボール ball 後面也加了u的音 日語都硬要塞母音才能唸
03/06 17:38, 24F

03/06 17:39, 5年前 , 25F
king可以直接當kin唸的話,你ㄥ怎麼不當ㄣ唸
03/06 17:39, 25F

03/06 17:39, 5年前 , 26F
中文的音譯詞也一樣會補母音啊
03/06 17:39, 26F

03/06 17:39, 5年前 , 27F
現在好像都沒在學音標
03/06 17:39, 27F

03/06 17:40, 5年前 , 28F
king發音就算和kin不一樣 也不會叫kin古
03/06 17:40, 28F

03/06 17:42, 5年前 , 29F
因為這是日文,不是英文
03/06 17:42, 29F

03/06 17:44, 5年前 , 30F
Strength→死偷練古斯 單音節變五音節 有你的日文
03/06 17:44, 30F

03/06 17:46, 5年前 , 31F
這也能在c洽問...
03/06 17:46, 31F

03/06 17:47, 5年前 , 32F
去日文版
03/06 17:47, 32F

03/06 17:47, 5年前 , 33F
キング是日文 意思是king 懂?
03/06 17:47, 33F

03/06 17:48, 5年前 , 34F
說人不該叫kin古的 有對瓦斯 蘇打 拿鐵 起司 引擎 駭客
03/06 17:48, 34F

03/06 17:49, 5年前 , 35F
拷貝 優格 等等等等東西有疑問過嗎XD
03/06 17:49, 35F

03/06 17:50, 5年前 , 36F
因為是king不是kin阿
03/06 17:50, 36F

03/06 17:55, 5年前 , 37F
先把英文學好你就會後悔發這篇了
03/06 17:55, 37F
所以ng在日語念Gu ?

03/06 17:56, 5年前 , 38F
日本人不會唸英文啊
03/06 17:56, 38F

03/06 17:56, 5年前 , 39F
不會グーグル?
03/06 17:56, 39F
※ 編輯: qppq (36.239.139.233 臺灣), 03/06/2021 17:59:41

03/06 17:58, 5年前 , 40F
guruguru
03/06 17:58, 40F

03/06 18:00, 5年前 , 41F
你是反串吧
03/06 18:00, 41F

03/06 18:01, 5年前 , 42F
第一天學?
03/06 18:01, 42F

03/06 18:01, 5年前 , 43F
自己聽不出來在怪別人不會發音
03/06 18:01, 43F

03/06 18:02, 5年前 , 44F
可是念香港HongKong時卻沒有那個gu的音
03/06 18:02, 44F

03/06 18:04, 5年前 , 45F
那叫外來語不是英文= =
03/06 18:04, 45F

03/06 18:05, 5年前 , 46F
就為了區分-n和-ng所以一個用ン一個用ング對譯
03/06 18:05, 46F

03/06 18:06, 5年前 , 47F
這個就像你念粉絲,外國人跟你說要念fans,不是粉絲
03/06 18:06, 47F

03/06 18:06, 5年前 , 48F
另外,在比較早期的英文-ng確實在鼻音後是有一個g的,雖然我
03/06 18:06, 48F

03/06 18:07, 5年前 , 49F
是覺得在日本人開始大量接觸到英語時主流口音已經沒有g了
03/06 18:07, 49F

03/06 18:09, 5年前 , 50F
03/06 18:09, 50F

03/06 18:12, 5年前 , 51F
古德 摸你古
03/06 18:12, 51F

03/06 18:16, 5年前 , 52F
比較有魄力
03/06 18:16, 52F

03/06 18:24, 5年前 , 53F
日文譯外來語是機械對譯,聽起來不一樣就一定要用不同假
03/06 18:24, 53F

03/06 18:24, 5年前 , 54F
名對譯
03/06 18:24, 54F

03/06 18:32, 5年前 , 55F
你在唸含多魯,馬庫尼阿時有懷疑過嗎
03/06 18:32, 55F

03/06 18:33, 5年前 , 56F
ん的音是ng 不是n啊 說是king 不是kin的是在?
03/06 18:33, 56F

03/06 18:34, 5年前 , 57F
日文除了ん以外沒有任何尾音啊
03/06 18:34, 57F

03/06 18:36, 5年前 , 58F
馬的發科
03/06 18:36, 58F

03/06 18:37, 5年前 , 59F
呃 我想是因為英文跟日文不同吧
03/06 18:37, 59F

03/06 18:38, 5年前 , 60F
因為キング是日文,就跟土司和沙發是中文一樣==
03/06 18:38, 60F

03/06 18:39, 5年前 , 61F
我想你應該找會英文的朋友念給你聽
03/06 18:39, 61F

03/06 18:41, 5年前 , 62F
週刊少年キングhttp://i.imgur.com/CQIq2Tu.jpg
03/06 18:41, 62F

03/06 18:42, 5年前 , 63F
少年画報社發行
03/06 18:42, 63F

03/06 18:42, 5年前 , 64F
1963-1988
03/06 18:42, 64F

03/06 18:58, 5年前 , 65F
Tom湯姆、Paul保羅,有比較好嗎。John約翰連原音都不見了呢
03/06 18:58, 65F

03/06 19:18, 5年前 , 66F
約翰不是從英文翻的吧
03/06 19:18, 66F

03/06 20:05, 5年前 , 67F
義大利人唸ng的時候也會有/g/的音喔
03/06 20:05, 67F

03/06 20:21, 5年前 , 68F
還有人不知道約翰原本就念約翰==
03/06 20:21, 68F

03/06 20:45, 5年前 , 69F
恰點?去日本板問啦幹
03/06 20:45, 69F

03/06 21:04, 5年前 , 70F
因為日文沒有無聲子音,所以遇到外來語的無聲子音時,都
03/06 21:04, 70F

03/06 21:04, 5年前 , 71F
要加個母音上去
03/06 21:04, 71F

03/06 21:06, 5年前 , 72F
還有一點 日文沒有捲舌音 所以遇到外來語捲舌音時 也
03/06 21:06, 72F

03/06 21:06, 5年前 , 73F
會轉化成不捲舌的母音來發音
03/06 21:06, 73F

03/06 21:07, 5年前 , 74F
日本人念英文發音爛不見得是英文差的關係 大多是因為日
03/06 21:07, 74F

03/06 21:07, 5年前 , 75F
文發音的先天限制造成的
03/06 21:07, 75F

03/06 21:14, 5年前 , 76F
首先日語拼音文字上就沒有對應符號 只好變音來記述
03/06 21:14, 76F

03/06 21:15, 5年前 , 77F
跟ㄅㄆㄇ沒辦法標音台語 讓台語加速流失一樣
03/06 21:15, 77F
文章代碼(AID): #1WGqgvBv (C_Chat)
文章代碼(AID): #1WGqgvBv (C_Chat)