[閒聊] "這是替身攻擊"的日文跟英文怎麼講?已回收

看板C_Chat (希洽)作者 (稅法要怎麼唸?)時間4年前 (2021/08/20 17:32), 4年前編輯推噓18(1808)
留言26則, 22人參與, 4年前最新討論串1/1
"這是替身攻擊" 總覺得這句話很帥 好像是在見老闆那一段講的吧(?) 請問大家知道日文版和英文版怎麼講嗎? 這句台詞要帶有極度震驚的語調講才對味 不曉得現實當中(除了日版配音聲優之外) 有沒有人能把這詞講得很好 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.4.49 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1629451929.A.105.html

08/20 17:33, 4年前 , 1F
OH MY GOOOOOOD
08/20 17:33, 1F

08/20 17:33, 4年前 , 2F
スタンド攻撃だ!!!
08/20 17:33, 2F

08/20 17:34, 4年前 , 3F
This is a pen
08/20 17:34, 3F

08/20 17:34, 4年前 , 4F
使但都口給擠打
08/20 17:34, 4F

08/20 17:35, 4年前 , 5F
chicken attack!
08/20 17:35, 5F

08/20 17:35, 4年前 , 6F
八卦是布姐在那一格不是講這句話
08/20 17:35, 6F
等等 不是講那句話? 不然呢? 是翻譯問題嗎?

08/20 17:35, 4年前 , 7F
This is stand attack
08/20 17:35, 7F

08/20 17:37, 4年前 , 8F
holy shit
08/20 17:37, 8F
※ 編輯: MrTaxes (180.217.4.49 臺灣), 08/20/2021 17:39:34

08/20 17:39, 4年前 , 9F
FAQ
08/20 17:39, 9F

08/20 17:39, 4年前 , 10F
this must be the work of an enemy stand
08/20 17:39, 10F

08/20 17:40, 4年前 , 11F
印象是講被攻擊了
08/20 17:40, 11F

08/20 17:40, 4年前 , 12F
是在叫阿帕茶收回他的替身
08/20 17:40, 12F

08/20 17:41, 4年前 , 13F
chicken attack
08/20 17:41, 13F

08/20 17:42, 4年前 , 14F
最早明明就露伴講的==
08/20 17:42, 14F

08/20 17:42, 4年前 , 15F

08/20 17:43, 4年前 , 16F
IT'S AN ENEMY STAND !!!
08/20 17:43, 16F

08/20 17:43, 4年前 , 17F
米斯達好像也有講過
08/20 17:43, 17F

08/20 17:44, 4年前 , 18F
很多人講過啦,露伴、布姐、米4達都有,布姐是一開始柔軟
08/20 17:44, 18F

08/20 17:44, 4年前 , 19F
機器抓人時就先講了,但叫阿帕基收替身的那格分鏡被當改圖
08/20 17:44, 19F

08/20 17:46, 4年前 , 20F
那張是改圖阿XD
08/20 17:46, 20F

08/20 17:48, 4年前 , 21F
This is Hachamachama!
08/20 17:48, 21F

08/20 17:54, 4年前 , 22F
I don’t care
08/20 17:54, 22F

08/20 19:02, 4年前 , 23F
那張是改的 只是因為表情經典所以比較有名
08/20 19:02, 23F

08/20 19:08, 4年前 , 24F
I am the bone of my sword.
08/20 19:08, 24F

08/20 19:14, 4年前 , 25F
Kore wa sutando kougeki da
08/20 19:14, 25F

08/21 18:01, 4年前 , 26F
it's dummy system!!!
08/21 18:01, 26F
文章代碼(AID): #1X7tQP45 (C_Chat)
文章代碼(AID): #1X7tQP45 (C_Chat)