Re: [閒聊] 遊戲“優化”跟”最佳化”真的一樣嗎?
問問大家看法
一款遊戲從主機移植到PC 然後移植的很差
我們怎麼說比較好?
有英文達人可以解釋如果這句用英文怎麼說嗎
在中國那邊說起來的話
就是這款遊戲移植到PC優化的很差
如果換成我們
把優化變成最佳化
是不是要說 這款遊戲最佳化很差?
其實我已經忘記20年前怎麼表示這種狀況了
對了
話說 封包是我們以前就在說的用語
對面是講數據包
….以前罵人家資訊更新慢還會用鴿子封包
但是這個詞因為太像對面的口氣了
最近被當成支語我也很困惑
好像還有其他 譬如某些當兵用語
在沒當兵的人聽起來就像支語一樣
拉正 凹稱飄之類
會不會哪天高裝檢被當稱支語啊
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.133.216.209 (日本)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1632055769.A.68A.html
→
09/19 20:50,
2年前
, 1F
09/19 20:50, 1F
→
09/19 20:50,
2年前
, 2F
09/19 20:50, 2F
推
09/19 20:52,
2年前
, 3F
09/19 20:52, 3F
推
09/19 20:53,
2年前
, 4F
09/19 20:53, 4F
→
09/19 20:53,
2年前
, 5F
09/19 20:53, 5F
→
09/19 20:54,
2年前
, 6F
09/19 20:54, 6F
推
09/19 20:58,
2年前
, 7F
09/19 20:58, 7F
→
09/19 20:59,
2年前
, 8F
09/19 20:59, 8F
→
09/19 21:00,
2年前
, 9F
09/19 21:00, 9F
→
09/19 21:00,
2年前
, 10F
09/19 21:00, 10F
→
09/19 21:01,
2年前
, 11F
09/19 21:01, 11F
→
09/19 21:01,
2年前
, 12F
09/19 21:01, 12F
→
09/19 21:01,
2年前
, 13F
09/19 21:01, 13F
→
09/19 21:02,
2年前
, 14F
09/19 21:02, 14F
→
09/19 21:02,
2年前
, 15F
09/19 21:02, 15F
→
09/19 21:02,
2年前
, 16F
09/19 21:02, 16F
→
09/19 21:02,
2年前
, 17F
09/19 21:02, 17F
→
09/19 21:03,
2年前
, 18F
09/19 21:03, 18F
→
09/19 21:03,
2年前
, 19F
09/19 21:03, 19F
→
09/19 21:03,
2年前
, 20F
09/19 21:03, 20F
→
09/19 21:03,
2年前
, 21F
09/19 21:03, 21F
→
09/19 21:03,
2年前
, 22F
09/19 21:03, 22F
→
09/19 21:04,
2年前
, 23F
09/19 21:04, 23F
→
09/19 21:04,
2年前
, 24F
09/19 21:04, 24F
→
09/19 21:04,
2年前
, 25F
09/19 21:04, 25F
→
09/19 21:05,
2年前
, 26F
09/19 21:05, 26F
→
09/19 21:05,
2年前
, 27F
09/19 21:05, 27F
→
09/19 21:05,
2年前
, 28F
09/19 21:05, 28F
推
09/19 21:05,
2年前
, 29F
09/19 21:05, 29F
→
09/19 21:05,
2年前
, 30F
09/19 21:05, 30F
→
09/19 21:07,
2年前
, 31F
09/19 21:07, 31F
→
09/19 21:07,
2年前
, 32F
09/19 21:07, 32F
→
09/19 21:07,
2年前
, 33F
09/19 21:07, 33F
→
09/19 21:07,
2年前
, 34F
09/19 21:07, 34F
→
09/19 21:07,
2年前
, 35F
09/19 21:07, 35F
→
09/19 21:08,
2年前
, 36F
09/19 21:08, 36F
推
09/19 21:08,
2年前
, 37F
09/19 21:08, 37F
→
09/19 21:08,
2年前
, 38F
09/19 21:08, 38F
→
09/19 21:08,
2年前
, 39F
09/19 21:08, 39F
還有 92 則推文
→
09/19 21:45,
2年前
, 132F
09/19 21:45, 132F
→
09/19 21:45,
2年前
, 133F
09/19 21:45, 133F
→
09/19 21:46,
2年前
, 134F
09/19 21:46, 134F
→
09/19 21:46,
2年前
, 135F
09/19 21:46, 135F
→
09/19 21:46,
2年前
, 136F
09/19 21:46, 136F
推
09/19 21:47,
2年前
, 137F
09/19 21:47, 137F
→
09/19 21:47,
2年前
, 138F
09/19 21:47, 138F
推
09/19 21:50,
2年前
, 139F
09/19 21:50, 139F
→
09/19 21:50,
2年前
, 140F
09/19 21:50, 140F
→
09/19 21:51,
2年前
, 141F
09/19 21:51, 141F
→
09/19 22:02,
2年前
, 142F
09/19 22:02, 142F
→
09/19 22:02,
2年前
, 143F
09/19 22:02, 143F
→
09/19 22:03,
2年前
, 144F
09/19 22:03, 144F
→
09/19 22:03,
2年前
, 145F
09/19 22:03, 145F
推
09/19 22:17,
2年前
, 146F
09/19 22:17, 146F
→
09/19 22:17,
2年前
, 147F
09/19 22:17, 147F
→
09/19 22:18,
2年前
, 148F
09/19 22:18, 148F
→
09/19 22:18,
2年前
, 149F
09/19 22:18, 149F
→
09/19 22:18,
2年前
, 150F
09/19 22:18, 150F
→
09/19 22:19,
2年前
, 151F
09/19 22:19, 151F
→
09/19 22:19,
2年前
, 152F
09/19 22:19, 152F
→
09/19 22:27,
2年前
, 153F
09/19 22:27, 153F
→
09/19 22:27,
2年前
, 154F
09/19 22:27, 154F
推
09/19 22:35,
2年前
, 155F
09/19 22:35, 155F
推
09/19 23:03,
2年前
, 156F
09/19 23:03, 156F
推
09/19 23:57,
2年前
, 157F
09/19 23:57, 157F
→
09/19 23:57,
2年前
, 158F
09/19 23:57, 158F
→
09/19 23:57,
2年前
, 159F
09/19 23:57, 159F
→
09/20 00:22,
2年前
, 160F
09/20 00:22, 160F
→
09/20 00:22,
2年前
, 161F
09/20 00:22, 161F
→
09/20 00:23,
2年前
, 162F
09/20 00:23, 162F
推
09/20 06:47,
2年前
, 163F
09/20 06:47, 163F
→
09/20 06:47,
2年前
, 164F
09/20 06:47, 164F
→
09/20 10:23,
2年前
, 165F
09/20 10:23, 165F
→
09/20 16:11,
2年前
, 166F
09/20 16:11, 166F
→
09/20 16:11,
2年前
, 167F
09/20 16:11, 167F
→
09/21 09:17,
2年前
, 168F
09/21 09:17, 168F
→
09/21 09:25,
2年前
, 169F
09/21 09:25, 169F
→
09/21 09:31,
2年前
, 170F
09/21 09:31, 170F
→
09/21 09:33,
2年前
, 171F
09/21 09:33, 171F
討論串 (同標題文章)
C_Chat 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
8
148