Re: [Vtub] 雲際線被台羅仔炎上

看板C_Chat (希洽)作者 (天翠小銀)時間1年前 (2023/06/16 18:15), 編輯推噓12(1209)
留言21則, 14人參與, 1年前最新討論串29/31 (看更多)
這裡借放一下主禱文作範例 方便作對比 (中文版) 我們在天上的父: 願人都尊祢的名為聖。 願祢的國降臨; 願祢的旨意行在地上, 如同行在天上。 我們日用的飲食,今日賜給我們。 免我們的債,如同我們免了人的債。 不叫我們遇見試探;救我們脫離兇惡。 因為國度、權柄、榮耀,全是祢的,直到永遠。 阿們! (巴克禮台語漢字版) 阮在天裡的父:願您的名聖;你的國臨到,你的旨意得成, 在地裡親像在天裡。阮的日食,今仔日給阮。赦免阮的辜負, 親像阮亦有赦免辜負阮的人。勿得導阮入於試著救阮脫離彼個惡的。 因為國,權能,榮光攏是你所有,代代無盡。阿們。 (巴克禮白話字版) Goán tī thi --ni h ê Pē, Goān Lí ê miâ sèng. Lí ê kok lîm-kàu, L í ê chí-ì tit chiâ , tī tōe--ni h chhin-chhiū tī thi --ni h. Goá n ê ji t-si t, kin-á-jit hō goán. Sià-bián goán ê ko -hū, chhin-ch hiū goán ia h ū sià-bián ko -hū goá ê lâng. Bo h-tit chhoā goán ji p tī chhì, tio h kiù goán thoat-lī hit ê phái --ê. In-ūi kok, ko ân-lêng, êng-kng lóng sī Lí só ū, tāi-tāi bô chīn. A-men. 文字這種東西本來就是方便讓人讀懂意思比較重要 當初一百多年前巴克禮引進白話字 初衷也是為了一般基層百姓能方便識字 傳教也比較方便 還創立了全白話字的報紙--台灣府城教會報(現今的台灣教會公報) 不過到了1996年的時候 長老會為了順應時代的潮流 也有出以巴克禮白話字直譯的台語漢字 聖經 現在長老會內部 特別是台語禮拜的部分差不多是以台語漢字為主 白話字為輔 自己本身作為長老會信徒也是差不多看的懂台語漢字 但白話字只有半懂而已 當然如果是因為興趣或是教會因素學白話字 是沒什麼問題的 但拿台羅或白話字來顯示優越 感就過火了 -- 你們知道,世上那些被認為是統治者的有權管理人民,領袖也有權支配人民。但是你們卻 不是這樣。你們當中誰要作大人物,誰就得作你們的僕人;誰要居首,誰就得作大眾的奴 僕。因為人子不是來受人侍候,而是來侍候人,並且為了救贖眾人而獻出自己的生命。 (馬可福音 10:42~45) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.215.22.76 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1686910557.A.49E.html

06/16 18:16, 1年前 , 1F
有趣
06/16 18:16, 1F

06/16 18:18, 1年前 , 2F
看著漢字版默唸了一次 然後發現自己跟白話字版差有點多XD
06/16 18:18, 2F

06/16 18:21, 1年前 , 3F
QS
06/16 18:21, 3F

06/16 18:23, 1年前 , 4F
小學時有推過台語課本 但根本用不到幾次
06/16 18:23, 4F

06/16 18:24, 1年前 , 5F
不要說小朋友 大人都他媽看不太懂
06/16 18:24, 5F

06/16 18:26, 1年前 , 6F
我看到二郎或星巴克點餐也是質疑這什麼咒語
06/16 18:26, 6F

06/16 18:26, 1年前 , 7F
這麼敏感真的2ㄏ
06/16 18:26, 7F

06/16 18:41, 1年前 , 8F
台語母語使用者也看不懂台羅是什麼白癡咒語
06/16 18:41, 8F

06/16 18:43, 1年前 , 9F
我看不懂=這個文字白癡 XD
06/16 18:43, 9F

06/16 18:45, 1年前 , 10F
中文版跟漢字版內容怎麼好像差了一截?
06/16 18:45, 10F

06/16 18:46, 1年前 , 11F
白話字那一串念了好像能招喚出什麼東西
06/16 18:46, 11F

06/16 18:48, 1年前 , 12F
白話字不難阿,最後一行A-men很好懂
06/16 18:48, 12F

06/16 18:52, 1年前 , 13F
對台羅就是白癡文字,中文已經不是拼音文字了,硬要拿一
06/16 18:52, 13F

06/16 18:52, 1年前 , 14F
樣的字用不同發音當台羅就是蠢
06/16 18:52, 14F

06/16 18:53, 1年前 , 15F
基本上就是一群中二意識形態的學者搞出來的蠢東西
06/16 18:53, 15F

06/16 18:58, 1年前 , 16F
誰蠢我覺得不好說
06/16 18:58, 16F

06/16 19:34, 1年前 , 17F
就像日文一樣 有漢字、拼音字並行的系統啊 挺好的
06/16 19:34, 17F

06/16 19:45, 1年前 , 18F
台羅的成因跟殘體字一樣是因為文盲太多?
06/16 19:45, 18F

06/16 20:18, 1年前 , 19F
但日文字仍兼顧書寫的美感,而不是唐突插入羅馬文字
06/16 20:18, 19F

06/16 23:51, 1年前 , 20F
沒有人看得懂的語言就是自嗨 呵呵
06/16 23:51, 20F

06/17 03:09, 1年前 , 21F
台羅就白癡設計 真想推廣就不該弄成這樣
06/17 03:09, 21F
文章代碼(AID): #1aZ3PTIU (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1aZ3PTIU (C_Chat)