[閒聊] 中國配音跟台灣配音哪個比較好?

看板C_Chat (希洽)作者 (米茲阿拉西)時間1周前 (2024/05/06 12:37), 1周前編輯推噓58(60272)
留言134則, 80人參與, 1周前最新討論串1/3 (看更多)
汝題 剛剛在NS板看到有人吹米哈遊的中國配音比台灣配音好,但我每次看到米哈遊廣告的中國配 音都起雞皮疙瘩,忍不住想馬上關掉。 看中國網紅講話不會覺得什麼,但一聽到中國配音的遊戲就覺得渾身不舒服。 台灣配音就沒這個問題。 而且不知道為啥,總是覺得中國配音的女角聲線都一樣,不管是誰配音感覺都同一種聲音。 中國配音跟台灣配音哪個比較好? 我很好奇0.0 0.0... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.124.225.3 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1714970241.A.251.html

05/06 12:37, 1周前 , 1F
台配啊
05/06 12:37, 1F

05/06 12:37, 1周前 , 2F
噁男霍爾
05/06 12:37, 2F

05/06 12:38, 1周前 , 3F
不就習慣問題而已嗎
05/06 12:38, 3F
一般中國人說話我不反感,但不知道為啥配音就特別不舒服。

05/06 12:39, 1周前 , 4F
唐可可的誘惑配的很棒
05/06 12:39, 4F

05/06 12:39, 1周前 , 5F
哪國人的遊戲就用哪國人的原音
05/06 12:39, 5F

05/06 12:40, 1周前 , 6F
這東西吵到最後就不是在吵配音問題了
05/06 12:40, 6F
※ 編輯: mizuarashi (59.124.225.3 臺灣), 05/06/2024 12:40:20

05/06 12:40, 1周前 , 7F
習慣而已 米的中配沒什麼大問題
05/06 12:40, 7F

05/06 12:40, 1周前 , 8F
你在這邊問當然是台配啊,你在支那那邊問當然就是支
05/06 12:40, 8F

05/06 12:40, 1周前 , 9F
那配啊,這問題的意義?
05/06 12:40, 9F
但也有中國人比較喜歡台灣配音的我記得0.0

05/06 12:40, 1周前 , 10F
都是上下限很大吧
05/06 12:40, 10F

05/06 12:41, 1周前 , 11F
都不好
05/06 12:41, 11F

05/06 12:42, 1周前 , 12F
聽過的台配幾乎都懷舊卡通 情懷加成無敵 你甚至拿
05/06 12:42, 12F

05/06 12:42, 1周前 , 13F
去隔壁播他們也會說童年回來了
05/06 12:42, 13F

05/06 12:42, 1周前 , 14F
中配男聲有的不錯 女聲不知道她們怎麼辦到的 不管
05/06 12:42, 14F

05/06 12:42, 1周前 , 15F
誰講話我聽起來都像同一個人
05/06 12:42, 15F
我也覺得他們女生配音不知道為啥會聽起來都是同一個人配的

05/06 12:42, 1周前 , 16F
※ 編輯: mizuarashi (59.124.225.3 臺灣), 05/06/2024 12:43:51

05/06 12:44, 1周前 , 17F

05/06 12:44, 1周前 , 18F
中國女角多數都是他們所謂的「夾子音」
05/06 12:44, 18F
原來如此,為啥要這樣配,完全沒特色==

05/06 12:44, 1周前 , 19F
料理鼠王對比 這段前面很難講 但台配那句勞贖太強了w
05/06 12:44, 19F
我覺得是迪士尼的管理厲害耶,感覺他們真的有認真管理聲音演技一致

05/06 12:44, 1周前 , 20F
早期的天地劫配音真的不錯,找香港那邊的配音員無論在音
05/06 12:44, 20F

05/06 12:44, 1周前 , 21F
質聲調還是演技上都沒話說
05/06 12:44, 21F

05/06 12:45, 1周前 , 22F
竟然能看到唐誘,笑死
05/06 12:45, 22F

05/06 12:45, 1周前 , 23F
但中期後不知道是為了省錢還怎樣,女角就全是夾子音了
05/06 12:45, 23F

05/06 12:46, 1周前 , 24F
不同角色為什麼可以這麼像啊XD 聽起來真的不習慣
05/06 12:46, 24F
※ 編輯: mizuarashi (59.124.225.3 臺灣), 05/06/2024 12:46:55

05/06 12:47, 1周前 , 25F
同志您這屌特肥
05/06 12:47, 25F

05/06 12:47, 1周前 , 26F
市場那麼大 人才那麼多 結果只能跟小小的台灣相比 真
05/06 12:47, 26F

05/06 12:47, 1周前 , 27F
是太光榮了XD
05/06 12:47, 27F

05/06 12:47, 1周前 , 28F
習慣問題吧,台灣口音也是平常聊天/聽懷舊動畫/聽現在動
05/06 12:47, 28F

05/06 12:47, 1周前 , 29F
畫/聽韓劇都不同感覺吧,後兩個滿滿違和感
05/06 12:47, 29F
我覺得不是口音問題,中國網紅的影片我看著聽聲音都覺得正常
還有 65 則推文
還有 7 段內文
05/06 14:11, 1周前 , 95F
然後不知道484我的錯覺,中國的配音,不分男女,484都
05/06 14:11, 95F

05/06 14:11, 1周前 , 96F
只有那幾種聲線阿,感覺一堆配音都超像
05/06 14:11, 96F

05/06 14:12, 1周前 , 97F
沒歧視 我真的討厭捲舌音 尤其是女的千篇一律
05/06 14:12, 97F

05/06 14:19, 1周前 , 98F
台灣
05/06 14:19, 98F

05/06 14:23, 1周前 , 99F
捲舌聽不下去+1
05/06 14:23, 99F

05/06 14:35, 1周前 , 100F
中國因為黨制的關係 文化相關的工作都有範本 要能溫文
05/06 14:35, 100F

05/06 14:35, 1周前 , 101F
儒雅充滿文化底蘊上得了國際檯面 配音這種工作深受自古
05/06 14:35, 101F

05/06 14:35, 1周前 , 102F
就有的朗誦、詩詞、南調北曲的影響 所以匠鑄感非常的重
05/06 14:35, 102F

05/06 14:35, 1周前 , 103F
以上都是習禁平告訴我的
05/06 14:35, 103F

05/06 14:40, 1周前 , 104F
換人就知道聲音的話我只知道魯叔叔w
05/06 14:40, 104F

05/06 14:47, 1周前 , 105F
米家大陸配音都屌打一些日配了,台灣玩陸配也超多
05/06 14:47, 105F

05/06 14:48, 1周前 , 106F
中配都讓我很快就想把他給關了 他們的海綿寶寶每次聽
05/06 14:48, 106F

05/06 14:48, 1周前 , 107F
都覺得超噁
05/06 14:48, 107F

05/06 15:12, 1周前 , 108F
聽女性向中國drama的話帥哥音也都長的差不多,聽了都懷
05/06 15:12, 108F

05/06 15:12, 1周前 , 109F
疑自己耳殘
05/06 15:12, 109F

05/06 15:13, 1周前 , 110F
看迪士尼卡通的中國配音覺得像是看央視新聞
05/06 15:13, 110F

05/06 15:16, 1周前 , 111F
中國男聲還好 聽不慣女聲
05/06 15:16, 111F

05/06 15:17, 1周前 , 112F
中国音調超刺耳
05/06 15:17, 112F

05/06 15:24, 1周前 , 113F
中配難聽
05/06 15:24, 113F

05/06 15:28, 1周前 , 114F
之前B站有部影片在說中配女音問題 不過是拿日配來比
05/06 15:28, 114F

05/06 15:28, 1周前 , 115F
你可以去搜一下
05/06 15:28, 115F

05/06 15:59, 1周前 , 116F
中配女生聲音滿刺耳的
05/06 15:59, 116F

05/06 16:04, 1周前 , 117F
我會直接切回日配
05/06 16:04, 117F

05/06 16:14, 1周前 , 118F
中配真的不習慣兒話音加捲舌
05/06 16:14, 118F

05/06 16:14, 1周前 , 119F
米家遊戲一律切日配
05/06 16:14, 119F

05/06 16:56, 1周前 , 120F
原神、惡靈古堡中配都很神。
05/06 16:56, 120F

05/06 17:17, 1周前 , 121F
不習慣中文配音,覺得難聽
05/06 17:17, 121F

05/06 18:01, 1周前 , 122F
星鐵在登入畫面可以改語言
05/06 18:01, 122F

05/06 18:01, 1周前 , 123F
但是原神是必須得要被迫聽一段中文後才能改語言
05/06 18:01, 123F

05/06 18:21, 1周前 , 124F
台配有的挺讚的。中文配音聽起來都還好…
05/06 18:21, 124F

05/06 18:21, 1周前 , 125F
我這邊是指台語配音
05/06 18:21, 125F

05/06 18:22, 1周前 , 126F
例如之前聽哪個間諜家家酒台配還挺讚的
05/06 18:22, 126F

05/06 18:43, 1周前 , 127F
中國配音一堆兒化音 聽起來很土欸 很不習慣
05/06 18:43, 127F

05/06 18:46, 1周前 , 128F
我也覺得男角好聽的不好 女角彆扭度就挺高 感覺很刻意
05/06 18:46, 128F

05/06 18:48, 1周前 , 129F
*不少
05/06 18:48, 129F

05/06 19:36, 1周前 , 130F
主要是太給掰了,落差感過大,要說反差哪國都有,但就
05/06 19:36, 130F

05/06 19:37, 1周前 , 131F
偏偏中國的最不協調,聽那女配捲音喊一聲"小姐姐"...恩
05/06 19:37, 131F

05/06 19:43, 1周前 , 132F
一堆人在亂講= =只是偏見吧根本不是評論
05/06 19:43, 132F

05/06 19:44, 1周前 , 133F
不習慣=不好 那怎麼比都不會好啊 這不叫客觀的比較
05/06 19:44, 133F

05/07 02:14, 1周前 , 134F
中配聽起來聲調都很平 就很像在聽新聞台的感覺
05/07 02:14, 134F
文章代碼(AID): #1cE5w19H (C_Chat)
文章代碼(AID): #1cE5w19H (C_Chat)