Re: [閒聊] 靠動畫學日文 裸考過n1的人多嗎?

看板C_Chat (希洽)作者 (熊二六)時間1周前 (2024/06/15 01:48), 1周前編輯推噓36(36056)
留言92則, 33人參與, 1周前最新討論串2/11 (看更多)
※ 引述《secretfly (乂o賈霸死鬼o乂(Jquery))》之銘言: : 因為本人有學一點程式 有關注某頻道 : 發現他另一個小頻道有分享關於語言學習的知識 : 沒興趣的不要點 總之他一開始就是一段日文的自我介紹 : https://youtu.be/Q9NRct8e6DE?si=Qz3T6BL3AlAI4jJW
: 這邊我直接截圖貼出來他所分享的幾個要點 : https://i.imgur.com/hKxvFOH.png
: 他說沒有背過單字  靠所謂大量沉浸來學習 : 靠動畫 靠遊戲 裸考過n1 : 我好奇的點是這樣的方法真的值得參考嗎== : 另外 真的是這樣學的人 又能成功堅持下來得到成果的多嗎 還是根本就難 : 不知道為什麼看起來總是覺得很違和 有種學霸說不讀書的假掰感 : 但我本身又沒資格批評人家 所以來這邊請益洽友 : 大家學習日文的經驗又是怎樣呢 : 希望多討論一下 也會幫助未來想精進的人 第一 語言天賦 這個天賦有點像是聽力 但不是只你聽得懂不懂 而是你聽到的東西能不能變成你要講的東西 這個天賦會讓你在學習語言時 發音更正確 口音造成的發音誤差更低 講難聽點我就是沒天賦 聽說幾十年的台語講起來 在南部人眼裡我就是不標準 我可是從小看歌仔戲 布袋戲長大的呢 喔 有這個天賦的人在模仿 和唱歌通常也不會太差 但是這又涉及到嗓子問題 所以沒這種天賦的人 你就乖乖學習吧 所以第二 看動漫 輕小說 漫畫能不能考過N1 我跟你說 可以 但是N1 我記得100分就及格 180才滿分 我跟你說 我周遭一堆及格的人日文還不是爛得要死 但是180的人 沒有一個是弱者 180代表你真的至少掌握了這門語言的基礎 及格只是你對這語言一知半解 N1的文法書翻下去 裡面一堆不會出現在動漫小說的用法 講難聽點看漫畫N3就夠 看輕小說N2就夠 看動漫 練習充足就夠 N1沒很難 但是沒學你就是無法百分百掌握 你就是一知半解 第三 N1只是入門學習日文的門檻 名詞一直都不是日文最難的地方 雖然生活中充斥著課本和動漫不會教你的單詞 但是文法基本上就那些了 再來就是用法 舉個例子 可能我待的是公司比較嚴謹 分享這個詞 譬如說分享情報 分享資訊 影片的人用的是シェア 但是我怎麼用都是用共有 不知道 可能動漫教他可以跟人家說話用シェア吧 學習的技巧分享給大家 我應該會說 みんなに勉強のコツを共有する 在這個基礎上做型態變化吧 我至今還是不夠 還是不足 因為我才考170幾分而已 甚至不敢教人家日文 就覺得我是一知半解啊 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.167.203.105 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1718387282.A.BE0.html ※ 編輯: bear26 (118.167.203.105 臺灣), 06/15/2024 01:49:38

06/15 01:49, 1周前 , 1F
180分沒一個是弱者,但又只是基礎,到底在講什麼
06/15 01:49, 1F

06/15 01:49, 1周前 , 2F
這就是現在社會結構有趣的地方 你這種會覺得自己不足
06/15 01:49, 2F

06/15 01:49, 1周前 , 3F
的人反而會吃不開
06/15 01:49, 3F

06/15 01:49, 1周前 , 4F
歌仔戲 布袋戲是戲劇用法
06/15 01:49, 4F

06/15 01:50, 1周前 , 5F
半瓶水響叮噹的反而容易應徵到工作 或是在網路上當個
06/15 01:50, 5F

06/15 01:50, 1周前 , 6F
網紅 超神奇
06/15 01:50, 6F

06/15 01:50, 1周前 , 7F
100分過的就真的連立足都不知道夠不夠 180絕對有打好
06/15 01:50, 7F

06/15 01:50, 1周前 , 8F
我同梯 日文最爛的兩個廢物同學 一個跑去應徵大學的
06/15 01:50, 8F

06/15 01:51, 1周前 , 9F
180的大部分都很謙虛吧
06/15 01:51, 9F

06/15 01:51, 1周前 , 10F
日文講師(還上了) 一個用超破日文當日文導師還娶日本
06/15 01:51, 10F

06/15 01:51, 1周前 , 11F
名字招搖撞騙
06/15 01:51, 11F

06/15 01:51, 1周前 , 12F
就像中文系寫不出小說這種概念一樣XD
06/15 01:51, 12F

06/15 01:52, 1周前 , 13F
シェア感覺跟晶晶體差不多XD
06/15 01:52, 13F

06/15 01:53, 1周前 , 14F
實際上語言是拿來溝通的,關鍵字講對,文法不要錯太離譜
06/15 01:53, 14F

06/15 01:53, 1周前 , 15F
就待的環境不同吧 在日企上日本社會生活本來就不像能在非
06/15 01:53, 15F

06/15 01:53, 1周前 , 16F
就基本上能用了
06/15 01:53, 16F

06/15 01:53, 1周前 , 17F
日語系國家招搖撞騙
06/15 01:53, 17F

06/15 01:57, 1周前 , 18F
我也裸考過n1 我覺得過n1是真的沒什麼 幾分都一樣w
06/15 01:57, 18F

06/15 01:58, 1周前 , 19F
180,以外語來說很強,只是基礎,對日文母語而言是基礎中
06/15 01:58, 19F

06/15 01:58, 1周前 , 20F
的基礎,沒說錯啊
06/15 01:58, 20F

06/15 01:59, 1周前 , 21F
180很奇怪 一般來說就是考個過 然後就上場直接使用了 不
06/15 01:59, 21F

06/15 01:59, 1周前 , 22F
過是上班用還是去生活 沒有看過有人會沒事回去再考一次的
06/15 01:59, 22F

06/15 01:59, 1周前 , 23F
尤其日本在不同情境面對不同人時要講的也不一樣 這個沒有
06/15 01:59, 23F

06/15 01:59, 1周前 , 24F
實際在那個環境生活過是真的有點難反應
06/15 01:59, 24F

06/15 02:00, 1周前 , 25F
可是你的 皆さん 打成みなんさん也是打錯了(小聲
06/15 02:00, 25F
幹 打錯了 該睡了XD 這趟回台灣休兩週太頹廢了

06/15 02:00, 1周前 , 26F
還是有人會回去考啦,不過N1重複考說真的意義不到
06/15 02:00, 26F

06/15 02:00, 1周前 , 27F
意義不大,不如去考BJT
06/15 02:00, 27F

06/15 02:00, 1周前 , 28F
一般是像toefl那種要用分數申請學校才會一直考吧
06/15 02:00, 28F

06/15 02:01, 1周前 , 29F
やりとり難的我覺得是在抓距離 怎樣太隨便 怎樣又太硬い
06/15 02:01, 29F

06/15 02:01, 1周前 , 30F
イメージなどなど
06/15 02:01, 30F

06/15 02:01, 1周前 , 31F
測試自己的人啊
06/15 02:01, 31F

06/15 02:02, 1周前 , 32F
語言的東西用考試測試不如直接上場用吧 
06/15 02:02, 32F
※ 編輯: bear26 (118.167.203.105 臺灣), 06/15/2024 02:05:45

06/15 02:04, 1周前 , 33F
這種考試我覺得最沒用的就是聽力 講的又慢又正規 沒聽過
06/15 02:04, 33F

06/15 02:04, 1周前 , 34F
幾個日本人這樣講話 = =
06/15 02:04, 34F

06/15 02:04, 1周前 , 35F
反正如果只是要去旅遊的,不用考這個,浪費錢而已,直接
06/15 02:04, 35F

06/15 02:05, 1周前 , 36F
去日本當地隨便開口講,不用怕講錯,真的撐不下去了就說
06/15 02:05, 36F

06/15 02:05, 1周前 , 37F
中文,很高機率附近有會中文的店員
06/15 02:05, 37F

06/15 02:06, 1周前 , 38F
講個幾天就會建立信心了
06/15 02:06, 38F

06/15 02:10, 1周前 , 39F
みんなさん還是錯啊
06/15 02:10, 39F

06/15 02:11, 1周前 , 40F
みなさん拉
06/15 02:11, 40F
幹 我沒有要加さん啦 沒刪到 笑死 ※ 編輯: bear26 (118.167.203.105 臺灣), 06/15/2024 02:12:23

06/15 02:14, 1周前 , 41F
大概是太睏了 又在聽催眠類故事影片 又看人家玩活俠 想打
06/15 02:14, 41F

06/15 02:14, 1周前 , 42F
みんな又變成皆さん 真的該睡了 明天下午的飛機 嗚嗚兩週
06/15 02:14, 42F

06/15 02:14, 1周前 , 43F
年假一下就沒了
06/15 02:14, 43F

06/15 02:22, 1周前 , 44F
其實很正常 我天天也打錯日文 而且都是學過自己會的
06/15 02:22, 44F

06/15 02:22, 1周前 , 45F
那種 過N1也沒啥用 每次都覺得砍掉重練比較快
06/15 02:22, 45F

06/15 02:25, 1周前 , 46F
打錯是輸入法問題 怎麼會是自己的錯 對自己太嚴格了(x
06/15 02:25, 46F

06/15 02:28, 1周前 , 47F
天気がいいから、散歩しましょう。
06/15 02:28, 47F

06/15 02:31, 1周前 , 48F
台灣人考日檢優勢那麼大,裸考過真的沒什麼好說嘴的
06/15 02:31, 48F

06/15 02:35, 1周前 , 49F
我比較好奇日檢官網例題有沒有調低難度想騙我報名費
06/15 02:35, 49F

06/15 02:37, 1周前 , 50F
幾年前考的時候有覺得正式上場念得比較快啦
06/15 02:37, 50F

06/15 02:37, 1周前 , 51F
寶寶記得你 你族語是啥
06/15 02:37, 51F

06/15 02:41, 1周前 , 52F
シェア比較被動吧,如果常看動畫之類的有點語感應該
06/15 02:41, 52F

06/15 02:41, 1周前 , 53F
也會用共有才對
06/15 02:41, 53F

06/15 02:43, 1周前 , 54F
日檢例題算簡單的 正式的看年度不同 有的會不小心遇
06/15 02:43, 54F

06/15 02:43, 1周前 , 55F
到很難的
06/15 02:43, 55F

06/15 02:45, 1周前 , 56F
以前有都市傳說七月簡單十二月難 但也只是都市傳說
06/15 02:45, 56F

06/15 02:45, 1周前 , 57F
不會的人還是不會 有認識的人每次都超努力準備 但還
06/15 02:45, 57F

06/15 02:45, 1周前 , 58F
是一直失敗(可是她平常口語也是不差的那種 可能語感
06/15 02:45, 58F

06/15 02:45, 1周前 , 59F
跟考運不太好吧)
06/15 02:45, 59F

06/15 02:48, 1周前 , 60F
有些人的問題是 不會考試
06/15 02:48, 60F

06/15 02:50, 1周前 , 61F
單字名詞就是最難的吧。像你說的共有跟シェア就是單字
06/15 02:50, 61F

06/15 02:50, 1周前 , 62F
的範疇。只是是難在用 不是認。
06/15 02:50, 62F

06/15 02:55, 1周前 , 63F
你工作場合當然用共有比較多,日常會話用シェア有什麼
06/15 02:55, 63F

06/15 02:55, 1周前 , 64F
問題?
06/15 02:55, 64F

06/15 02:56, 1周前 , 65F
他影片只是簡單分享,抓這個來講沒什麼意義吧
06/15 02:56, 65F

06/15 03:00, 1周前 , 66F
不需要追求滿分啊,一堆人自己的母語都離滿分很遠了
06/15 03:00, 66F

06/15 03:02, 1周前 , 67F
不是一堆人都覺得「隨便啦,懂我意思就好」嗎
06/15 03:02, 67F

06/15 03:07, 1周前 , 68F
工程師喜歡烙英文吧,他開場就share/immersion/speakin
06/15 03:07, 68F

06/15 03:07, 1周前 , 69F
g/process,其實聽著有點躁(?
06/15 03:07, 69F

06/15 03:11, 1周前 , 70F
師承小泉
06/15 03:11, 70F

06/15 03:12, 1周前 , 71F
小池...打錯
06/15 03:12, 71F

06/15 05:20, 1周前 , 72F
06/15 05:20, 72F

06/15 07:30, 1周前 , 73F
知道得越多 發現其實不知道
06/15 07:30, 73F

06/15 07:51, 1周前 , 74F
台灣share跟分享也通用啊
06/15 07:51, 74F

06/15 07:52, 1周前 , 75F
跟掃QR code有時說スキャン有時說読み込む
06/15 07:52, 75F

06/15 08:33, 1周前 , 76F
一樓那個很難理解嗎 就是人家考180是因為滿分只到180
06/15 08:33, 76F

06/15 08:34, 1周前 , 77F
感覺就是達克效應 N1剛過愚昧之巔而已
06/15 08:34, 77F

06/15 08:46, 1周前 , 78F
我自己的話感覺也是用共有 但我覺得シェア沒有不對 只是
06/15 08:46, 78F

06/15 08:46, 1周前 , 79F
就很外國人用法 不至於聽不懂 反正我們是外國人又不是日
06/15 08:46, 79F

06/15 08:46, 1周前 , 80F
本人 要真的有母語程度的話基本上還是得生活上實際會用到
06/15 08:46, 80F

06/15 08:46, 1周前 , 81F
而非看動漫畫
06/15 08:46, 81F

06/15 10:07, 1周前 , 82F
學越多才會越知道所謂懂意思就好別人根本聽不懂..
06/15 10:07, 82F

06/15 10:13, 1周前 , 83F
就是要能體會一些ニュアンス的差異
06/15 10:13, 83F

06/15 10:14, 1周前 , 84F
但日本人也知道你是外國人 也會揣摩你的意思就是了
06/15 10:14, 84F

06/15 10:15, 1周前 , 85F
即使你用法不夠精準
06/15 10:15, 85F

06/15 10:18, 1周前 , 86F
有點像台灣人猜日本講的中文一樣XD 你新庫啦=你辛苦了
06/15 10:18, 86F

06/15 10:18, 1周前 , 87F
之類的....
06/15 10:18, 87F

06/15 15:14, 1周前 , 88F
シェア是口語啊 正式文書是共有する
06/15 15:14, 88F

06/15 16:07, 1周前 , 89F
シェア口語用沒問題吧,我很常看日本youtuber這樣講
06/15 16:07, 89F

06/16 03:30, 1周前 , 90F
好文推
06/16 03:30, 90F

06/16 03:38, 1周前 , 91F
シェア較潮,多用在新概念,像食物回收救濟、ルームシェア
06/16 03:38, 91F

06/16 03:40, 1周前 , 92F
動詞通常用共有する 印象中動畫也這樣吧?
06/16 03:40, 92F
文章代碼(AID): #1cR89IlW (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1cR89IlW (C_Chat)