Re: [KV] ProjectKV中止開發已刪文

看板C_Chat (希洽)作者 (唐可可)時間1周前 (2024/09/08 18:43), 編輯推噓0(4411)
留言19則, 10人參與, 1周前最新討論串6/20 (看更多)
※ 引述 《laptic》 之銘言: : ※ 引述《wishxuso (驀)》之銘言: : : https://x.com/DynamisOne/status/1832722210160554111/ : : https://pbs.twimg.com/media/GW8jIrLb0AAmws_.jpg
: : 果然啊 : 簡單翻譯: : 一、對於公司內部問題及外來干擾所引發的擔憂,本社(Dynamis One)深感抱歉,因此 : 在經過深思熟慮後決定停止開發案 : 二、配合開發中止一事,相關資料將會全部刪除 《關於「Project KV」中止的通知》 此次,我們的「Project KV」發生了問題和騷動,對此造成的困擾與不安,深感歉意。我們 公司對此事態的嚴重性,經過深思熟慮,對於許多用戶的關心和疑慮,我們苦思該如何做出 答覆和決策。 為了避免因我們的不成熟給大家帶來更多的困擾,以及避免帶來進一步的不便,我們決定中 止「Project KV」。對於一直支持「Project KV」的粉絲們,我們非常抱歉讓大家失望和擔 憂。 此外,我們也對當前正在玩我們遊戲的粉絲們造成了困擾,對此深感抱歉。基於上述原因, 我們將會中止「Project KV」,並且會刪除相關的所有資料。 今後我們會加倍努力,務必讓大家滿意。 Dynamis One 敬上 ———————————— AI翻譯的 大概是這樣 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 198.13.54.124 (日本) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1725792203.A.A91.html

09/08 18:43, 1周前 , 1F
你這樣會讓印鈔機很難堪
09/08 18:43, 1F

09/08 18:44, 1周前 , 2F
這篇雖然比laptic那邊多了很多字,但內容好像差不多
09/08 18:44, 2F

09/08 18:44, 1周前 , 3F
話說他就還沒做出來是要怎麼玩他遊戲w
09/08 18:44, 3F

09/08 18:44, 1周前 , 4F
打這麼多字才2P幣 要上面那位如何是好
09/08 18:44, 4F

09/08 18:44, 1周前 , 5F
這一篇文章值 2 ptt 幣
09/08 18:44, 5F

09/08 18:44, 1周前 , 6F
人家這篇2P 給個尊重
09/08 18:44, 6F

09/08 18:45, 1周前 , 7F
你連5行字都不如
09/08 18:45, 7F

09/08 18:46, 1周前 , 8F
因為人家又不是說玩他的遊戲
09/08 18:46, 8F

09/08 18:46, 1周前 , 9F
是說對現在營運中的遊戲造成困擾很抱歉
09/08 18:46, 9F

09/08 18:46, 1周前 , 10F
這亂翻啊,他是說對現正營運中的遊戲的粉絲造成困擾很抱歉
09/08 18:46, 10F

09/08 18:46, 1周前 , 11F
AI咖超ㄏ :)
09/08 18:46, 11F

09/08 18:46, 1周前 , 12F
最後一段第一句翻譯不對,他說的是遊玩現在正在配信
09/08 18:46, 12F

09/08 18:46, 1周前 , 13F
的遊戲的粉絲而不是遊玩他們遊戲的粉絲,畢竟他們根
09/08 18:46, 13F

09/08 18:46, 1周前 , 14F
本還沒有遊戲
09/08 18:46, 14F

09/08 18:46, 1周前 , 15F
原來這邊亂翻好多人抓不出來喔
09/08 18:46, 15F

09/08 18:47, 1周前 , 16F
看不懂日文的 :)
09/08 18:47, 16F

09/08 18:54, 1周前 , 17F
翻的有夠爛還貼 意思根本不一樣
09/08 18:54, 17F

09/08 19:15, 1周前 , 18F
看在有翻譯的份上鼓勵鼓勵
09/08 19:15, 18F

09/08 19:39, 1周前 , 19F
是翻得蠻爛的但比前面那篇亂寫的還更符合原文吧?
09/08 19:39, 19F
文章代碼(AID): #1ctN_BgH (C_Chat)
文章代碼(AID): #1ctN_BgH (C_Chat)