[閒聊] 檔案原版劇情算好嗎

看板C_Chat (希洽)作者 (*゜ー゜)b )時間2月前 (2024/09/09 10:55), 編輯推噓13(13014)
留言27則, 17人參與, 2月前最新討論串1/1
經過悠星的神奇在地化 讓檔案的劇情能被日本人所接受 如果今天沒有悠星修改 檔案的原版劇情算好嗎? -- 色情兔兔 https://i.imgur.com/VsFe3Cy.jpg
https://i.imgur.com/0a6iqdD.jpg
https://i.imgur.com/IfWAnXm.jpg
https://i.imgur.com/BlBtlKm.jpg
https://i.imgur.com/Ff2e3a9.jpg
https://i.imgur.com/3D77keL.jpg
請搭配這個服用 https://files.catbox.moe/c7ouii.mp3 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.10.6.53 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1725850552.A.604.html

09/09 10:56, 2月前 , 1F
送命體
09/09 10:56, 1F

09/09 10:56, 2月前 , 2F
09/09 10:56, 2F

09/09 10:57, 2月前 , 3F
參考台服初期翻譯評價
09/09 10:57, 3F

09/09 10:57, 2月前 , 4F
看韓國原文不就知道了?
09/09 10:57, 4F

09/09 10:58, 2月前 , 5F
台服的早期翻譯災難,感覺不能算原劇本的鍋了
09/09 10:58, 5F

09/09 11:00, 2月前 , 6F
你真的覺得靠"翻譯"和"潤色"就能把很差的劇本變很好嗎
09/09 11:00, 6F

09/09 11:00, 2月前 , 7F
在地化連人設個性都改有點過頭,那個是韓國的文化耶
09/09 11:00, 7F

09/09 11:04, 2月前 , 8F
罵渚那句不只潤色了 我比較喜歡翻譯版的
09/09 11:04, 8F

09/09 11:06, 2月前 , 9F
我記得之前有人拿片段出來比較過 韓國得很兇
09/09 11:06, 9F

09/09 11:08, 2月前 , 10F
韓國那個已經是潑婦罵街了毫無美感
09/09 11:08, 10F

09/09 11:10, 2月前 , 11F
韓國人本來就比較凶一點 看他們髒話怎麼說就知道
09/09 11:10, 11F

09/09 11:10, 2月前 , 12F
之前威威就因為日本翻譯太爛 去翻韓文
09/09 11:10, 12F

09/09 11:11, 2月前 , 13F
結果翻起來感覺真的有差異
09/09 11:11, 13F

09/09 11:11, 2月前 , 14F
日本的罵的方式就很少髒話 主要就酸跟人格貶低
09/09 11:11, 14F

09/09 11:14, 2月前 , 15F
會看不懂
09/09 11:14, 15F

09/09 11:17, 2月前 , 16F
沒修改的版本就是四月修學旅行活動啊?
09/09 11:17, 16F

09/09 11:17, 2月前 , 17F
老師會罵學生c8shakeit嗎
09/09 11:17, 17F

09/09 11:30, 2月前 , 18F
我還以為這篇是想講劇情 結果又跳回人設不同= = 如果悠
09/09 11:30, 18F

09/09 11:31, 2月前 , 19F
星能把一文不值的劇情變得好看 那幹嘛不把寫手踢開自己
09/09 11:31, 19F

09/09 11:31, 2月前 , 20F
寫啊 那不肯定宇宙神遊 是不想嗎
09/09 11:31, 20F

09/09 11:37, 2月前 , 21F
我覺得阿拜多斯篇整個都不算很好......
09/09 11:37, 21F

09/09 11:38, 2月前 , 22F
除了好笑的地方其他感覺還行外
09/09 11:38, 22F

09/09 11:42, 2月前 , 23F
很好
09/09 11:42, 23F

09/09 12:29, 2月前 , 24F
第一、二章主體上不太行,後面都還可以
09/09 12:29, 24F

09/09 12:29, 2月前 , 25F
尤其4-2含金量持續上升
09/09 12:29, 25F

09/09 12:30, 2月前 , 26F
而且台版翻譯也是直接韓轉台
09/09 12:30, 26F

09/09 14:03, 2月前 , 27F
怎可能踢開 他們又不是製作團隊 最多就潤稿而已
09/09 14:03, 27F
文章代碼(AID): #1ctcEuO4 (C_Chat)
文章代碼(AID): #1ctcEuO4 (C_Chat)