Re: [閒聊] 帕魯CEO曾經嘲諷過寶可夢?

看板C_Chat (希洽)作者 (翻譯竹輪)時間1月前 (2024/09/19 17:07), 編輯推噓1(104)
留言5則, 3人參與, 1月前最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《s50189》之銘言 : https://x.com/triplescarlet/status/1836604936970473902?s=46 : https://i.imgur.com/VgbEChh.jpeg
: 寶可夢玩太多了 : 糟糕 : :寶可夢怎樣?好玩嗎? : 糞家機遊戲有股討厭的印象呢 : https://i.imgur.com/I3NibFU.jpeg
: AI進化太卓越 哪邊是寶可夢已經分不清楚了… : 左 AI生成的寶可夢風怪獸 : 右 真正的寶可夢 () : - : 雖然跟事件沒什麼關聯啦 : 但同樣是借鑑,每位製作者的態度真的差蠻多的呢 : :( 針對「糞家機遊戲有股討厭的印象呢」的翻譯 沒去了解上下文很容易誤解意思 包括日本人也是斷章取義了 https://i.imgur.com/XJFilFW.jpeg
帕魯CEO後來有發文 而根據我日文N87的水準來看 實際上他的言論是嘲諷那位平時會說「移植到Switch的獨立遊戲是垃圾」的網友 但言論看起 來有不尊重的感覺 並為此致歉 https://i.imgur.com/wu72y2k.jpeg
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.52.134.87 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1726736822.A.304.html

09/19 17:19, 1月前 , 1F
簡單來說就是反串沒註明
09/19 17:19, 1F

09/19 17:22, 1月前 , 2F
這兩個認識很多年了不是碰巧回個網友那樣 其實有點跟老
09/19 17:22, 2F

09/19 17:22, 1月前 , 3F
朋友講話帶髒字那種意味在 但平常沒注意發言被人拿出來
09/19 17:22, 3F

09/19 17:22, 1月前 , 4F
放大檢視倒也很正常
09/19 17:22, 4F

09/19 17:40, 1月前 , 5F
原來是回熟人
09/19 17:40, 5F
文章代碼(AID): #1cw-csC4 (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1cw-csC4 (C_Chat)