Re: [24夏] 哎咕島消失的舔甜歌姬 11 欸?

看板C_Chat (希洽)作者 (luofu)時間1月前 (2024/09/17 23:47), 1月前編輯推噓3(302)
留言5則, 4人參與, 1月前最新討論串2/2 (看更多)
其實我覺得不是為了反轉而反轉,這話有暗示末日唱的歌詞和內容有符合, 所以我去查了完整的歌詞,歌詞內容好像就已經暗示劇情了, 我自己的解讀是 末日應該是控制人心的一個存在,過去的人為了他發生過戰爭之類的, 然後末日認識了炸彈,找到自我了,並且也慢慢融入村裡的生活,村裡的一切他都喜歡, 所以可能末日原本才是被孤立的那位, 有一天不速之客到訪可能假冒了炸彈的樣子!? 讓大家陷入夢境,所以大魔王是不速之客? 我後來發現歌詞這一段 同じ輪郭した あなたは誰 與你有著相同輪廓的人是誰 onaji rinkaku shita anata wa dare 鏡の前 水色クリーム 鏡子前的水藍色奶油 kagami no mae mizuiro kuriimu 這邊的你應該是指正在聽歌的我們,而有相同輪廓的 只有不速之客了,其他都不是人型。 所以應該不是假冒炸彈,推翻我前面的猜想。 歌詞參考:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5984335 ---- Sent from BePTT on my iPad Pro (10.5〃) -- ————————————補充歌詞解析 エグミレガシー EGUMI Legacy egumi regashi エグミレガシー EGUMI Legacy egumi regashi この島に眠るらしい 據說沉睡在這個島嶼上 kono shima ni nemuru rashii 絶頂を教えてくれるらしい 據說能教會人高潮的滋味 zetchou o oshiete kureru rashii かつて争いを生んだらしい 據說曾引發過爭鬥 katsute arasoi o unda rashii エグミレガシー EGUMI Legacy egumi regashi カレーではないらしい 似乎不是咖哩 karee dewa nai rashii 色あさやかな花園らしい 似乎是色彩繽紛的花園 iro asayakana hanazono rashii なのに食べても良いらしい 但據說竟能夠食用 nanoni tabete mo ii rashii 寝言?真 (まこと) ? 全て見ていた星 這是夢話?還是真實?看著一切的星星 negoto? makoto? subete mite ita hoshi 這段就是說末日的存在 不是咖喱(大便)是可以吃的冰淇淋。 ++++++ 花 猫 過去 意志 も いずれ溶けてく 花朵、貓咪、過去、意志也終將融化 hana neko kako ishi mo izure tokete ku たから生きてゆける 私の翼 所以我能繼續活下去 我的翅膀 takara ikite yukeru watashi no tsubasa もしも 今が誰かの 落書きだったとしても 即使現在只是某人的塗鴉 moshimo ima ga dareka no rakugaki datta to shite mo あなたがいる この世界こそ エグミレガシー 你在的這個世界就是 EGUMI Legacy anata ga iru kono sekai koso egumi regashi ++++++ 島の暮らし 島上的生活 shima no kurashi 紫色の帽子 紫色的帽子 murasaki iro no boushi ちぎられている山 ギターケースのライブ ギロチン どれも好き 被撕裂的山、吉他盒的現場演出、斷頭台,我都喜歡 chigirarete iru yama gitaa keesu no raibu girochin dore mo suki 末日融入了村裡的生活,一切的一切都很喜歡。 ふとした時 突然之間 futo shita toki 不安のモコモコが 不安的絨毛團 fuan no mokomoko ga 同じ輪郭した あなたは誰 與你有著相同輪廓的人是誰 onaji rinkaku shita anata wa dare 鏡の前 水色クリーム 鏡子前的水藍色奶油 kagami no mae mizuiro kuriimu 這裡在說不速之客 どこへ行くの ヒゲ蝶々の群れ 鬍子蝴蝶群要去哪裡 doko e iku no hige choucho no mure ハッピーYoshio君 知らない記憶 快樂的Yoshio君,陌生的記憶 happii Yoshio kun shiranai kioku 5000年前に? ナイフが溢れ出す 從5000年前?小刀就已滿溢出來 gosen nen mae ni? naifu ga afure dasu 頬をつたう涙も 順著雙頰流下的淚水 hoho o tsutau namida mo 蟹味噌かもしれない 或許是蟹味噌 kanimiso kamoshirenai わたしのいる世界はどこ 我所在的這個世界在哪裡 watashi no iru sekai wa doko 這段可能暗示不速之客的陰謀,從過去就在計畫了。 ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 106.104.79.177 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1726588026.A.A51.html

09/17 23:48, 1月前 , 1F
嘿 你 對就是你 你為什麼還帶著腦子?不是都叫你們
09/17 23:48, 1F

09/17 23:48, 1月前 , 2F
進來以前通通放旁邊了嗎?還帶腦子進來幹嘛!
09/17 23:48, 2F

09/18 00:02, 1月前 , 3F
曾經以為這部不用動腦
09/18 00:02, 3F
※ 編輯: luo954 (106.104.79.177 臺灣), 09/18/2024 00:09:19

09/18 00:15, 1月前 , 4F
而且最後地板插一堆小刀
09/18 00:15, 4F
※ 編輯: luo954 (106.104.79.177 臺灣), 09/18/2024 00:20:33

09/18 10:59, 1月前 , 5F
蟹味噌在中文說法是蟹黃,而不是加了螃蟹的味噌
09/18 10:59, 5F
文章代碼(AID): #1cwQHwfH (C_Chat)
文章代碼(AID): #1cwQHwfH (C_Chat)