[MyGO] Soyorin翻譯成"爽世玲"不好嗎

看板C_Chat (希洽)作者 (額頭愛護會-神級守護術師)時間5小時前 (2024/10/09 08:29), 編輯推噓10(1003)
留言13則, 13人參與, 3小時前最新討論串1/1
Re0 486叫「レムりん」時的字幕就是直白的翻成雷姆玲 https://i.imgur.com/nGGjQVz.jpg
但MyGO「そよりん」的字幕就是soyorin 翻譯成"爽世玲"不好嗎? 我很好奇 o'_'o -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 163.49.215.99 (日本) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1728433766.A.99F.html

10/09 08:29, 5小時前 , 1F
不好
10/09 08:29, 1F

10/09 08:30, 5小時前 , 2F
看買狗看的
10/09 08:30, 2F

10/09 08:30, 5小時前 , 3F
餿油淋
10/09 08:30, 3F

10/09 08:31, 5小時前 , 4F
受又0
10/09 08:31, 4F

10/09 08:36, 4小時前 , 5F
受誘零
10/09 08:36, 5F

10/09 08:50, 4小時前 , 6F
素世琳不好嗎
10/09 08:50, 6F

10/09 08:59, 4小時前 , 7F
為什麼我聽愛音唸的像殺又淋
10/09 08:59, 7F

10/09 09:00, 4小時前 , 8F
翻索又贏
10/09 09:00, 8F

10/09 09:12, 4小時前 , 9F
收幽靈
10/09 09:12, 9F

10/09 09:15, 4小時前 , 10F
醬油淋
10/09 09:15, 10F

10/09 09:24, 4小時前 , 11F
爽順世
10/09 09:24, 11F

10/09 09:41, 3小時前 , 12F
受誘零
10/09 09:41, 12F

10/09 10:24, 3小時前 , 13F
手遊靈
10/09 10:24, 13F
文章代碼(AID): #1d1SvccV (C_Chat)
文章代碼(AID): #1d1SvccV (C_Chat)