Re: [新聞] 《獵人》聲優魏晶琦自爆沒收到麥當勞公關品 諷專送一無所知的人
單純論「誰獵人舊版不是看台配這件事」,
我一直以為ptt老齡化比較嚴重,
沒想到絕大多數都是年輕人了嗎?
我們從1980年代開始接觸ACG的,
除了一開始看老三台動畫是中文外,
最早大概是錄影帶出租店租日配,
到90年代就是自購盜版爛翻譯的日本動畫(還有日劇)來看,
(想當年的光華啊)
(不要問為什麼不買正版,就為了那爛翻譯)
以及當時已經有雙語電視跟節目,
1995之前就都是切雙語看老三台提供的日配,
(當年中視SLAYERS林原めぐみ那個開場)
(最後看的中配大概是衛視中文台的“亂馬“,
跟之後唯一會看中文的“我的這一家“
不知道為什麼,覺得軍曹花媽就是沒那麼對,
另外雖個人沒在看烏龍派出所,但這應該也算是多數人會看台配的作品?)
到2000年左右除了網上已經開始有翻譯組出現外,
獵人這種最知名的都是有出VCD,
舊版獵人當年一次中配都沒聽過,
因為是租VCD來看的
(雖然比買便宜,但獵人那長度,一片好像仍只放兩集還是很...)。
到後來時代不同,才漸漸開始懂得對中配應該要多給予尊重,
不會不認同中配跟不會異樣眼光看待聽中配的族群,
但是骨子裡仍很難完全去除那種熱愛ACG當然就是要唯一指定日配才行的感覺。
類似,聽中配是看卡通,看anime當然是日配啊XD
(話說,小時候看星爺雖然都是看台配,
但到能聽過粵語版本後,也是再也回不去台配了...)
特別強調一下,這種舊時代的觀念當然是不對的,
但聽到你們討論在說“誰舊版獵人不是看中配的”,
有種好像看日配的才是xxx,仍然會覺得有點奇妙感,
難道,這年代連c洽都是看中配了啊的感覺
但還是感覺蠻有趣的是,
例如動畫瘋有些作品同時有提供日、台配,
難道,會有很多人特別選擇台配嗎 ?_?
※ 引述《youhow0418 (ㄈ87b3)》之銘言:
: 《獵人》聲優魏晶琦自爆沒收到麥當勞公關品 諷專送一無所知的人
: 中時新聞網 黃朝郁
: 麥當勞與日本經典動漫《獵人》合作推出角色盲卡包,於昨天上午11時正式開賣,麥當勞
: 提前寄送公關品給超過200名網紅造勢,沒想到卻有網紅根本不認識《獵人》被粉絲炎上
: ,而為舊版《獵人》動畫主角小傑配音的中文聲優魏晶琦透露,她反而沒收到公關品,引
: 起網友討論。
: 麥當勞日前寄送《獵人》聯名活動角色卡片、收藏冊給200多名網紅,但卻有網紅收到公
: 關品後根本沒看過《獵人》,引起忠實粉絲炎上狀況外的網紅,讓麥當勞緊急發聲明滅火
: 。
: 然而,為舊版《獵人》中文動畫主角小傑配音的聲優魏晶琦22日晚間突然透過臉書粉絲團
: 喊話「新聞有感,我才最有資格得到獵人卡包好嗎」,言語之間透露她沒收到麥當勞的《
: 獵人》公關品。
: 其他網友看完後也為聲優們抱不平,喊「最應該拿到卡包的人,應該是當年有參與的配音
: 老師們吧?無論是舊版、新版都是」、「真的很喜歡舊版《獵人》的配音」、「應該要發
: 給配音員們才對」、「送聲優們一套,還可以讓聲優們用動畫角色的聲音開箱,根本超有
: 話題性吧」;魏晶琦事後也回覆網友們的留言,調侃說「我想客群是,對《獵人》一無所
: 知者吧」。
: 魏晶琦為台灣知名女性聲優,畢業於輔仁大學,在1995年開始從事聲優工作,聲線可柔也
: 可剛,擅長展現溫柔少女、小男生或充滿霸氣的角色,除了動漫外也為多部韓劇配音,代
: 表作包括舊版《獵人》主角小傑,《名偵探柯南》的毛利蘭、灰原哀、《數碼寶貝》主角
: 八神太一、《大長今》女主角徐長今、《來自星星的你》女主角千頌伊等。
: https://www.chinatimes.com/realtimenews/20241024002325-260405?chdtv
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 112.78.64.247 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1729761142.A.F75.html
※ 編輯: goury (112.78.64.247 臺灣), 10/24/2024 17:13:34
→
10/24 17:14,
4小時前
, 1F
10/24 17:14, 1F
推
10/24 17:15,
4小時前
, 2F
10/24 17:15, 2F
不是啊,你們都沒有雙語可以看嗎?
像有些是第四台跟老三台(+民視)都會播的,
我們就會堅持只看老三台切雙語聽日配,
怎麼會因為很多台配就不去看日配呢?(例如小丸子、小新這些都是)
(又如那年代ACG愛好者,不可能看台配C.C.SAKURA吧?
丹下櫻耶!)
唯一感覺也許就是年紀還太小的,不會去特別在意這個?
你們難道都沒有當年那種,
身為一個專業的ACG熱愛者,當然不聽台配的(莫名其妙)尊嚴嗎?XD
另外補充一下,
“聲音”一直都是視聽藝術上很重要的一環,
像星爺這種本人配音的部分,
雖然習慣性上是星爺台配,
但那只是曾經有過的習慣,
周星馳本人在聲音的表現上,跟台配最多只能說各有優點,
但,
是不可能由其他人配音來取代。
台配非常優秀,
但是星爺本人在聲音的表演上,卻是絕對不可錯過的。
以動畫來說,
或許最經典的不知道能不能算是紅色面子議長的池田桑,
無論中配品質如何,但若沒聽過池田的夏亞,根本白看(X)
→
10/24 17:15,
4小時前
, 3F
10/24 17:15, 3F
推
10/24 17:16,
4小時前
, 4F
10/24 17:16, 4F
推
10/24 17:19,
4小時前
, 5F
10/24 17:19, 5F
推
10/24 17:20,
4小時前
, 6F
10/24 17:20, 6F
推
10/24 17:23,
4小時前
, 7F
10/24 17:23, 7F
麻辣鮮師不就是GTO的台灣山寨版嗎?
身為一個動漫畫愛好者,
怎麼會去看這種劣質山寨呢?!
到現在,當然知道他是個台灣優秀戲劇的經典,
但絕對不誇張,當年你跟我說麻辣鮮師,
很大機率真的會被我這樣噴
→
10/24 17:23,
4小時前
, 8F
10/24 17:23, 8F
→
10/24 17:23,
4小時前
, 9F
10/24 17:23, 9F
→
10/24 17:24,
4小時前
, 10F
10/24 17:24, 10F
→
10/24 17:24,
4小時前
, 11F
10/24 17:24, 11F
→
10/24 17:31,
4小時前
, 12F
10/24 17:31, 12F
推
10/24 17:33,
4小時前
, 13F
10/24 17:33, 13F
→
10/24 17:33,
4小時前
, 14F
10/24 17:33, 14F
※ 編輯: goury (112.78.64.247 臺灣), 10/24/2024 17:34:12
→
10/24 17:34,
3小時前
, 15F
10/24 17:34, 15F
→
10/24 17:36,
3小時前
, 16F
10/24 17:36, 16F
→
10/24 17:36,
3小時前
, 17F
10/24 17:36, 17F
推
10/24 17:37,
3小時前
, 18F
10/24 17:37, 18F
→
10/24 17:37,
3小時前
, 19F
10/24 17:37, 19F
→
10/24 17:37,
3小時前
, 20F
10/24 17:37, 20F
→
10/24 17:37,
3小時前
, 21F
10/24 17:37, 21F
推
10/24 17:39,
3小時前
, 22F
10/24 17:39, 22F
※ 編輯: goury (112.78.64.247 臺灣), 10/24/2024 17:40:37
→
10/24 17:42,
3小時前
, 23F
10/24 17:42, 23F
推
10/24 17:44,
3小時前
, 24F
10/24 17:44, 24F
→
10/24 17:59,
3小時前
, 25F
10/24 17:59, 25F
→
10/24 17:59,
3小時前
, 26F
10/24 17:59, 26F
推
10/24 18:11,
3小時前
, 27F
10/24 18:11, 27F
推
10/24 18:11,
3小時前
, 28F
10/24 18:11, 28F
推
10/24 18:27,
3小時前
, 29F
10/24 18:27, 29F
→
10/24 18:30,
3小時前
, 30F
10/24 18:30, 30F
→
10/24 18:30,
3小時前
, 31F
10/24 18:30, 31F
→
10/24 18:39,
2小時前
, 32F
10/24 18:39, 32F
→
10/24 18:39,
2小時前
, 33F
10/24 18:39, 33F
討論串 (同標題文章)
C_Chat 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章