Re: [閒聊] 大金剛 Bananza已刪文
※ 引述 《leopika》 之銘言:
: https://www.nintendo.com/tw/games/switch2/aaaca/
: 台版的官方翻譯名稱出來了
: 叫做「咚奇剛蕉力全開」
: 大家看到這個標題,第一眼會看到哪兩個字?
其實大金剛家族裡面
有個角色叫做Funky Kong
在歐美就被認為是香蕉君的化身
https://i.imgur.com/7tktClp.png





與其說怎麼會翻成剛蕉
不如說就該翻成剛蕉才對
https://i.imgur.com/zDPsDeL.gif

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.50.119 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1743616721.A.38D.html
推
04/03 01:59,
21小時前
, 1F
04/03 01:59, 1F
推
04/03 02:01,
21小時前
, 2F
04/03 02:01, 2F
→
04/03 02:04,
21小時前
, 3F
04/03 02:04, 3F
※ 編輯: BlueTuna601 (223.136.50.119 臺灣), 04/03/2025 02:07:32
推
04/03 02:10,
21小時前
, 4F
04/03 02:10, 4F
→
04/03 02:11,
21小時前
, 5F
04/03 02:11, 5F
推
04/03 02:14,
21小時前
, 6F
04/03 02:14, 6F
推
04/03 02:42,
21小時前
, 7F
04/03 02:42, 7F
噓
04/03 06:18,
17小時前
, 8F
04/03 06:18, 8F
→
04/03 06:18,
17小時前
, 9F
04/03 06:18, 9F
推
04/03 13:00,
10小時前
, 10F
04/03 13:00, 10F
討論串 (同標題文章)
C_Chat 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章