Re: [閒聊] 閒聊遊戲中文化時代的開始(文長
南無阿彌陀佛
以前英特衛(這間現在在幹嘛)很用心的把一堆遊戲代理進來自己翻譯
包括那一系列經典的RPG
柏德之門啦 絕冬城之夜 巨龍之歌什麼的
一開始還好好的有在認真工作
直到絕冬城之後不知道怎麼的出現踢牙老奶奶
踢牙老奶奶已經是病入膏肓了
在柏德之門2的時候翻譯就已經零星有很多問題
早年技術不好時有些翻譯軟體所謂的英翻中是把
每個英文單字的所有可能意思全貼上去然後人眼自己去篩
然後影賊公會某個刑求室裡的npc就直接把這種文本給貼上去
見證了一個產業的崩壞
= =
南無阿彌陀佛
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.36.48.192 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1761189145.A.C21.html
推
10/23 11:19,
3小時前
, 1F
10/23 11:19, 1F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 4 之 4 篇):
10
53
C_Chat 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
6
37