Re: [25春] 馬娘 灰姑娘04 勝利live

看板C_Chat (希洽)作者時間9小時前 (2025/04/27 18:50), 9小時前編輯推噓5(5010)
留言15則, 8人參與, 6小時前最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《mealoop (肉oop)》之銘言: : https://www.youtube.com/watch?v=JX2B1bZrclU
: 沒想到會有一首新歌 : 還特別原創了諾倫教跳舞的段落 : 網飛真的翻的好爛R 我有個網飛翻譯的疑問 這集除了中央翻成東京 準重賞翻成高水平 這是在翻什麼鬼 還有 只有網飛獨佔的才會自己找翻譯嗎 如果是多平台都有的 是代理商找翻譯給所有人 還是網飛還是要自己翻啊 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 104.28.128.19 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1745751058.A.DE2.html ※ 編輯: rockyao (104.28.128.19 臺灣), 04/27/2025 18:51:15

04/27 18:53, 9小時前 , 1F
網飛自己翻自己的啊
04/27 18:53, 1F

04/27 18:54, 9小時前 , 2F
獨佔就會自己來 不是的通常會拿代理商的
04/27 18:54, 2F

04/27 18:55, 9小時前 , 3F
所以獨佔的通常都翻得很可怕
04/27 18:55, 3F

04/27 18:55, 9小時前 , 4F
前陣子看金肉人 動畫瘋跟YT上回歸線自己翻的 跟網飛
04/27 18:55, 4F

04/27 18:56, 9小時前 , 5F
上的翻譯完全不同 網飛的不知道在翻什麼 而且中場的
04/27 18:56, 5F

04/27 18:56, 9小時前 , 6F
人物介紹也直接都略過不翻了
04/27 18:56, 6F

04/27 18:58, 9小時前 , 7F
日文準重賞 英文翻成a listed race 這個真的才專業
04/27 18:58, 7F

04/27 19:01, 9小時前 , 8F
但正常來說網飛 日亞這種再怎麼爛都是英轉中 不知道為
04/27 19:01, 8F

04/27 19:01, 9小時前 , 9F
啥會這樣搞
04/27 19:01, 9F

04/27 19:01, 9小時前 , 10F
網飛翻譯爛很久了,這部還算好
04/27 19:01, 10F

04/27 19:13, 9小時前 , 11F
獨佔的翻譯真的,CR、亞馬遜也有番的很爛的
04/27 19:13, 11F

04/27 19:20, 9小時前 , 12F
垃圾網非 爛死
04/27 19:20, 12F

04/27 20:32, 8小時前 , 13F
goal變金牌
04/27 20:32, 13F

04/27 22:48, 6小時前 , 14F
同時提供多種語言的,中文好像都會用英文去翻?
04/27 22:48, 14F

04/27 22:48, 6小時前 , 15F
而且還會附上名字
04/27 22:48, 15F
文章代碼(AID): #1e3WmItY (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
文章代碼(AID): #1e3WmItY (C_Chat)