[討論] 綠惡魔是好翻譯嗎
蜘蛛人的綠惡魔
原文是Green Goblin
也就是綠哥布林
但是哥布林是綠的很正常
綠哥布林四個字又沒啥霸氣
當反派不夠威
但老版人設就真的是一隻哥布林的模樣
https://i.imgur.com/YeuZteF.jpeg

而中文圈翻成綠惡魔
各種的新版人設也都幫他加上了比較潮的元素
比如這幾年就有幫他弄得跟鋼鐵人87%像的新設計
https://i.imgur.com/wIDRESA.jpeg

不讓他一看就是一隻哥布林
那麼
綠惡魔是好翻譯嗎
還能翻得更霸氣嗎
還是乖乖翻成綠哥布林會比綠惡魔更好
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.247.36.20 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1750246596.A.56D.html
※ 編輯: astrayzip (27.247.36.20 臺灣), 06/18/2025 19:36:46
→
06/18 19:37,
3小時前
, 1F
06/18 19:37, 1F
推
06/18 19:38,
3小時前
, 2F
06/18 19:38, 2F
推
06/18 19:38,
3小時前
, 3F
06/18 19:38, 3F
※ 編輯: astrayzip (27.247.36.20 臺灣), 06/18/2025 19:39:34
推
06/18 19:40,
3小時前
, 4F
06/18 19:40, 4F
→
06/18 19:41,
3小時前
, 5F
06/18 19:41, 5F
推
06/18 19:42,
3小時前
, 6F
06/18 19:42, 6F
推
06/18 19:45,
3小時前
, 7F
06/18 19:45, 7F
→
06/18 19:45,
3小時前
, 8F
06/18 19:45, 8F
推
06/18 19:47,
3小時前
, 9F
06/18 19:47, 9F
→
06/18 19:48,
3小時前
, 10F
06/18 19:48, 10F
推
06/18 19:49,
3小時前
, 11F
06/18 19:49, 11F
推
06/18 19:50,
3小時前
, 12F
06/18 19:50, 12F
→
06/18 19:50,
3小時前
, 13F
06/18 19:50, 13F
→
06/18 20:00,
3小時前
, 14F
06/18 20:00, 14F
→
06/18 20:01,
3小時前
, 15F
06/18 20:01, 15F
→
06/18 20:06,
2小時前
, 16F
06/18 20:06, 16F
→
06/18 20:06,
2小時前
, 17F
06/18 20:06, 17F
推
06/18 21:55,
1小時前
, 18F
06/18 21:55, 18F
C_Chat 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
90
529