[閒聊] 為啥中文歌翻唱成日文版就變很好聽?

看板C_Chat (希洽)作者 (鬼滅秀柱-洪秀柱)時間4小時前 (2025/06/29 18:33), 編輯推噓15(15023)
留言38則, 22人參與, 59分鐘前最新討論串1/1
https://youtu.be/BB2F5ZtPdtk?si=cb1CXHpofF9XCooZ
http://i.imgur.com/2l8C2Sq.jpg
這首中文版是對岸原唱的 忽然在YT上隨機播放到 查了一下 好像是對岸的V夢音茶糯翻唱的 忽然覺得很好聽.. 是因為聽不懂才好聽嗎? 但我看別人好像說 日文跟中文有差在連音問題 所以日文會變好聽 這是真的假的? 真的是因為發音問題造成的差別 還是就濾鏡而已? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.195.45.120 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1751193185.A.AAD.html

06/29 18:34, 4小時前 , 1F
你覺得時代少年團翻唱米津玄師的Lemon好聽嗎?
06/29 18:34, 1F

06/29 18:34, 4小時前 , 2F
會嗎? 我在羅傑台常常聽到很多好聽中文翻唱 日文誰聽的懂
06/29 18:34, 2F

06/29 18:35, 4小時前 , 3F
因為聽不懂,沒語感比較不尬(?
06/29 18:35, 3F

06/29 18:41, 4小時前 , 4F
這首是原唱聽起來太油吧
06/29 18:41, 4F

06/29 18:41, 4小時前 , 5F
日文哪聽得懂
06/29 18:41, 5F

06/29 18:41, 4小時前 , 6F
沒有為什麼 因為你覺得 你個人喜好而已
06/29 18:41, 6F

06/29 18:42, 4小時前 , 7F
有些是填詞的時候沒考慮好咬字發音之類的吧
06/29 18:42, 7F

06/29 18:43, 4小時前 , 8F
就算同一首歌不同人唱,咬字斷句不同感覺可能差很多
06/29 18:43, 8F

06/29 18:48, 4小時前 , 9F
中文音調被字綁定了 所以填詞的時候限制蠻大的 簡單來說
06/29 18:48, 9F

06/29 18:48, 4小時前 , 10F
中文“字”自帶旋律 很容易互相干擾
06/29 18:48, 10F

06/29 18:49, 4小時前 , 11F
日文中文語感差很多,好不好聽取決於改編的人強不強
06/29 18:49, 11F

06/29 18:54, 4小時前 , 12F
就你自己濾鏡 扯那麼多
06/29 18:54, 12F

06/29 18:58, 4小時前 , 13F
我個人覺得還是母語問題。看得懂黑神話間章小動畫的深度
06/29 18:58, 13F

06/29 18:58, 4小時前 , 14F
是我們的優勢。反過來說,鋼彈X的Dreams ,就算你是精通
06/29 18:58, 14F

06/29 18:58, 4小時前 , 15F
日文,跟母語日文,聽起來還是有差。裡面那些擁抱著總是
06/29 18:58, 15F

06/29 18:58, 4小時前 , 16F
見到的夢、用這雙手絕不放開、不停的一直相信。這用中文
06/29 18:58, 16F

06/29 18:58, 4小時前 , 17F
母語會很尬。離さずあきらめずに、信じ続けたい。這段非
06/29 18:58, 17F

06/29 18:58, 4小時前 , 18F
母語聽起來就很激勵。主要還是語言隔閡。
06/29 18:58, 18F

06/29 19:00, 4小時前 , 19F
極端點的理論,拿唐詩宋詞元曲重填現代音樂還比較好
06/29 19:00, 19F

06/29 19:00, 4小時前 , 20F
,因為古典詩詞曲本來就是可以「唱」的東西,當然還
06/29 19:00, 20F

06/29 19:00, 4小時前 , 21F
是要考慮到當時的漢語跟現在的北京官話是不大一樣的
06/29 19:00, 21F

06/29 19:08, 4小時前 , 22F
有個理論是日文比較適合唱 中文比較適合詠 中文每個字都
06/29 19:08, 22F

06/29 19:08, 4小時前 , 23F
自帶音調與意義 不方便填詞
06/29 19:08, 23F

06/29 19:10, 4小時前 , 24F
唱宋詞這事鄧麗君就做過了 但跟不上流行樂的發展速度 事
06/29 19:10, 24F

06/29 19:10, 4小時前 , 25F
實上中文就是沒那麼適合
06/29 19:10, 25F

06/29 19:26, 3小時前 , 26F
你好歹控制一下變因,找同個人唱
06/29 19:26, 26F

06/29 19:34, 3小時前 , 27F
日文版大海有不同風味,但還是原版好聽一些
06/29 19:34, 27F

06/29 19:41, 3小時前 , 28F
真美的中文歌詞就填蠻好的
06/29 19:41, 28F

06/29 19:54, 3小時前 , 29F
剛好符合宅宅喜好而已
06/29 19:54, 29F

06/29 19:58, 3小時前 , 30F
這首中文版很好聽了
06/29 19:58, 30F

06/29 20:05, 3小時前 , 31F
順便說……真心覺得最大原因還是……聽不懂……例如西
06/29 20:05, 31F

06/29 20:05, 3小時前 , 32F
洋有些芭樂歌就超好聽……但歌詞真的不堪入目w
06/29 20:05, 32F

06/29 20:06, 3小時前 , 33F
聽不懂可以遮掉一堆問題,莫忘當年國小運動會必放的瑪卡
06/29 20:06, 33F

06/29 20:07, 3小時前 , 34F
蓮娜.....
06/29 20:07, 34F

06/29 20:21, 2小時前 , 35F
泰勒的love story也算是一種例子
06/29 20:21, 35F

06/29 20:25, 2小時前 , 36F
距離產生美感
06/29 20:25, 36F

06/29 20:25, 2小時前 , 37F
因為空耳腦補是最棒的阿,想像力可以美化很多東西
06/29 20:25, 37F

06/29 22:19, 59分鐘前 , 38F
馬卡蓮娜母湯喔
06/29 22:19, 38F
文章代碼(AID): #1eOHPXgj (C_Chat)
文章代碼(AID): #1eOHPXgj (C_Chat)