[閒聊] 懶人自力救濟翻字幕已刪文
有的節目沒代理沒字幕或太慢的,就自己來。
Google 翻譯字幕基本上都會超過長度,而且通常都翻得亂七八糟又上下不連貫,
因此這次來試試 GPT
基本流程:
ffmpeg 分離出字幕檔 srt
附檔給 gpt 翻譯, 下以下指令:
"翻譯為繁體中文,保持字幕格式及時間"
都是用登入的免費版本
太麻煩太複雜的步驟或咒語就不試了
ChatGPT:
直接對話輸出,一次只翻20條,跟催小學生寫作業一樣要一直催他繼續。
說全翻完了可下載,可下載來看只翻到前20條,還不是每條都翻。
一個字幕檔就用盡免費的資料分析額度開始要錢,根本翻不完。
Gemini 2.5 flash:
直接對話輸出,中途不曉得吃到什麼,時間標記開始錯亂,
還跑出奇怪的標記和 Google search 連結,
接著流水號也不見,最後翻譯到一半自己停下來。一樣翻不完。
感覺沒有對翻譯任務特別處理。
Grok3:
檔案處理另外有輸出區,可以折疊起來。翻完還會說自己作了哪些處理。
順序、時間都沒跑掉。沒有特殊語境的話算是堪用了。
https://i.meee.com.tw/DeV1RVU.png

這一回合馬誼郎勝。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.34.48.228 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1752345282.A.593.html
→
07/13 02:38,
3小時前
, 1F
07/13 02:38, 1F
推
07/13 02:40,
3小時前
, 2F
07/13 02:40, 2F
C_Chat 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
7
29
249
569