
[漫畫] 退隊流的新理由
看板C_Chat (希洽)作者Wardyal (狂死香的聖十字刀)時間3周前 (2025/07/15 17:13)推噓203(204推 1噓 120→)留言325則, 216人參與討論串1/2 (看更多)

男主被退隊了 應該說被公會驅逐了
驅逐的理由是
https://i.imgur.com/ns4Ofip.jpeg


因為男主操著一口很奇怪的方言 (青森)
公會裡面沒有人聽的懂他在說什麼
所以才被驅逐
https://i.imgur.com/GOaKFoJ.jpeg

結果被驅逐之後
剛好遇到來關心自己的倒茶小妹
發現這小妹的能力是「口譯」
所以聽的懂自己在說什麼
https://i.imgur.com/qifFUes.jpeg

小妹也意外發現男主真的超強
因為鄉音的關係可以極限壓縮詠唱
達到無詠唱施法
https://i.imgur.com/0p2gzQH.jpeg


最後就是吵架吵架吵架 打架打架打架
就跟口譯妹妹一起組隊了
https://i.imgur.com/MI7ZBMx.jpeg

口音太重被退隊是新理由嗎
還是 OP 了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.9.133.107 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1752570790.A.D51.html
※ 編輯: Wardyal (39.9.133.107 臺灣), 07/15/2025 17:14:05
推
07/15 17:15,
3周前
, 1F
07/15 17:15, 1F
推
07/15 17:15,
3周前
, 2F
07/15 17:15, 2F
推
07/15 17:15,
3周前
, 3F
07/15 17:15, 3F
→
07/15 17:15,
3周前
, 4F
07/15 17:15, 4F
推
07/15 17:15,
3周前
, 5F
07/15 17:15, 5F
推
07/15 17:15,
3周前
, 6F
07/15 17:15, 6F
推
07/15 17:16,
3周前
, 7F
07/15 17:16, 7F
推
07/15 17:16,
3周前
, 8F
07/15 17:16, 8F
→
07/15 17:16,
3周前
, 9F
07/15 17:16, 9F
→
07/15 17:16,
3周前
, 10F
07/15 17:16, 10F
→
07/15 17:16,
3周前
, 11F
07/15 17:16, 11F
→
07/15 17:16,
3周前
, 12F
07/15 17:16, 12F
推
07/15 17:16,
3周前
, 13F
07/15 17:16, 13F
推
07/15 17:17,
3周前
, 14F
07/15 17:17, 14F
→
07/15 17:17,
3周前
, 15F
07/15 17:17, 15F
推
07/15 17:17,
3周前
, 16F
07/15 17:17, 16F
推
07/15 17:17,
3周前
, 17F
07/15 17:17, 17F
推
07/15 17:17,
3周前
, 18F
07/15 17:17, 18F
推
07/15 17:17,
3周前
, 19F
07/15 17:17, 19F
推
07/15 17:17,
3周前
, 20F
07/15 17:17, 20F
→
07/15 17:17,
3周前
, 21F
07/15 17:17, 21F
推
07/15 17:18,
3周前
, 22F
07/15 17:18, 22F
→
07/15 17:18,
3周前
, 23F
07/15 17:18, 23F
推
07/15 17:18,
3周前
, 24F
07/15 17:18, 24F
推
07/15 17:18,
3周前
, 25F
07/15 17:18, 25F
推
07/15 17:18,
3周前
, 26F
07/15 17:18, 26F
推
07/15 17:18,
3周前
, 27F
07/15 17:18, 27F
→
07/15 17:19,
3周前
, 28F
07/15 17:19, 28F
推
07/15 17:19,
3周前
, 29F
07/15 17:19, 29F
推
07/15 17:19,
3周前
, 30F
07/15 17:19, 30F
推
07/15 17:19,
3周前
, 31F
07/15 17:19, 31F
推
07/15 17:20,
3周前
, 32F
07/15 17:20, 32F
推
07/15 17:20,
3周前
, 33F
07/15 17:20, 33F
→
07/15 17:20,
3周前
, 34F
07/15 17:20, 34F
推
07/15 17:20,
3周前
, 35F
07/15 17:20, 35F
推
07/15 17:20,
3周前
, 36F
07/15 17:20, 36F
推
07/15 17:20,
3周前
, 37F
07/15 17:20, 37F
推
07/15 17:20,
3周前
, 38F
07/15 17:20, 38F
推
07/15 17:20,
3周前
, 39F
07/15 17:20, 39F
還有 246 則推文
還有 2 段內文
→
07/15 20:50,
2周前
, 286F
07/15 20:50, 286F
→
07/15 20:50,
2周前
, 287F
07/15 20:50, 287F
推
07/15 20:50,
2周前
, 288F
07/15 20:50, 288F
→
07/15 20:51,
2周前
, 289F
07/15 20:51, 289F
→
07/15 20:51,
2周前
, 290F
07/15 20:51, 290F
推
07/15 20:51,
2周前
, 291F
07/15 20:51, 291F
推
07/15 20:53,
2周前
, 292F
07/15 20:53, 292F
推
07/15 20:54,
2周前
, 293F
07/15 20:54, 293F
推
07/15 20:58,
2周前
, 294F
07/15 20:58, 294F
推
07/15 21:08,
2周前
, 295F
07/15 21:08, 295F
推
07/15 21:13,
2周前
, 296F
07/15 21:13, 296F
推
07/15 21:24,
2周前
, 297F
07/15 21:24, 297F
→
07/15 21:24,
2周前
, 298F
07/15 21:24, 298F
推
07/15 21:40,
2周前
, 299F
07/15 21:40, 299F
→
07/15 21:40,
2周前
, 300F
07/15 21:40, 300F
→
07/15 21:40,
2周前
, 301F
07/15 21:40, 301F
→
07/15 21:40,
2周前
, 302F
07/15 21:40, 302F
推
07/15 21:47,
2周前
, 303F
07/15 21:47, 303F
推
07/15 22:09,
2周前
, 304F
07/15 22:09, 304F
推
07/15 22:10,
2周前
, 305F
07/15 22:10, 305F
→
07/15 22:10,
2周前
, 306F
07/15 22:10, 306F
推
07/15 22:41,
2周前
, 307F
07/15 22:41, 307F
推
07/15 22:41,
2周前
, 308F
07/15 22:41, 308F
推
07/15 22:47,
2周前
, 309F
07/15 22:47, 309F
推
07/15 23:45,
2周前
, 310F
07/15 23:45, 310F
推
07/15 23:49,
2周前
, 311F
07/15 23:49, 311F
推
07/16 00:04,
2周前
, 312F
07/16 00:04, 312F
推
07/16 01:37,
2周前
, 313F
07/16 01:37, 313F
推
07/16 04:18,
2周前
, 314F
07/16 04:18, 314F
→
07/16 04:18,
2周前
, 315F
07/16 04:18, 315F
→
07/16 04:18,
2周前
, 316F
07/16 04:18, 316F
推
07/16 04:21,
2周前
, 317F
07/16 04:21, 317F
→
07/16 04:21,
2周前
, 318F
07/16 04:21, 318F
→
07/16 04:21,
2周前
, 319F
07/16 04:21, 319F
推
07/16 05:09,
2周前
, 320F
07/16 05:09, 320F
推
07/16 05:55,
2周前
, 321F
07/16 05:55, 321F
→
07/16 05:55,
2周前
, 322F
07/16 05:55, 322F
推
07/16 06:37,
2周前
, 323F
07/16 06:37, 323F
→
07/16 13:05,
2周前
, 324F
07/16 13:05, 324F
推
07/16 21:34,
2周前
, 325F
07/16 21:34, 325F
討論串 (同標題文章)
C_Chat 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章