
Re: [閒聊] 夜迴系列製作成員新作

:
: 明年七月
: 鄉下生活模擬器
:
: 別騙我喔
:
: 別搞生離死別 女主斷手缺眼喔
:
: ----
: Sent from BePTT on my Google Pixel 7
:
: 推 macocu: 紅筆劃掉的部分,第一個字應該是祟 07/31 22:39
: → Ricestone: 那就是祟り吧 07/31 22:39
: 推 kaj1983: 樓上那個還有押到韻,很合理 07/31 22:40
: 推 zgmfx10a: 標題換個讀法直接變成仄暗死の庭...好哦 07/31 22:46
: → Ricestone: 那村莊的名字感覺應該也有玄機 07/31 22:52
: → Ricestone: 直接看かがつ意思應該是研磨缽的方言講法 07/31 22:54
: → Ricestone: 而另外日本似乎有很多地方有かがつ池,類似防洪蓄水池? 07/31 22:55
: → Ricestone: 稍微看了一下而已沒有太深入的研究 07/31 22:56
: → Ricestone: 如果跟水有關的話...仄暗い水の底から? 07/31 23:02
先附個讓人暖心的牧場物語預告片
https://youtu.be/7AJIJ847PNo
你是村子裡在外面撿來的野孩子
要你幫點村子裡的忙就能收留你
https://i.imgur.com/pWpobOZ.jpeg

「ほの暮しの庭」能變成「仄暗しの庭」
剛剛看了一下那個村子的名字
「彼ヶ津村」
要往夜迴一點的方向去讀的話
就是「彼岸的渡口」
要再夜迴一點的話
かがつむら
彼ヶ津村
刻意加上讀音肯定有什麼用意
那麼 加上一點掩蓋考量的話就會變成
まがつむら
禍津村
或
かがつむら
禍ヶ村
口瓜!
--
https://i.imgur.com/Agp4y20.jpeg

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.71.114.189 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1754040847.A.18C.html
※ 編輯: anpinjou (42.71.114.189 臺灣), 08/01/2025 17:35:44
→
08/01 17:36,
1天前
, 1F
08/01 17:36, 1F
→
08/01 17:37,
1天前
, 2F
08/01 17:37, 2F
→
08/01 17:38,
1天前
, 3F
08/01 17:38, 3F
※ 編輯: anpinjou (42.71.114.189 臺灣), 08/01/2025 17:39:13
→
08/01 17:39,
1天前
, 4F
08/01 17:39, 4F
→
08/01 17:39,
1天前
, 5F
08/01 17:39, 5F
→
08/01 17:39,
1天前
, 6F
08/01 17:39, 6F
→
08/01 17:39,
1天前
, 7F
08/01 17:39, 7F
→
08/01 17:40,
1天前
, 8F
08/01 17:40, 8F
→
08/01 17:41,
1天前
, 9F
08/01 17:41, 9F
推
08/01 17:42,
1天前
, 10F
08/01 17:42, 10F
→
08/01 17:44,
1天前
, 11F
08/01 17:44, 11F
→
08/01 17:45,
1天前
, 12F
08/01 17:45, 12F

→
08/01 17:46,
1天前
, 13F
08/01 17:46, 13F
→
08/01 17:50,
1天前
, 14F
08/01 17:50, 14F
推
08/01 18:04,
1天前
, 15F
08/01 18:04, 15F
推
08/01 18:08,
1天前
, 16F
08/01 18:08, 16F
推
08/01 18:09,
1天前
, 17F
08/01 18:09, 17F
→
08/01 18:17,
1天前
, 18F
08/01 18:17, 18F
→
08/01 18:19,
1天前
, 19F
08/01 18:19, 19F
→
08/01 18:20,
1天前
, 20F
08/01 18:20, 20F
推
08/01 18:33,
1天前
, 21F
08/01 18:33, 21F
→
08/01 18:33,
1天前
, 22F
08/01 18:33, 22F
推
08/01 20:59,
1天前
, 23F
08/01 20:59, 23F
討論串 (同標題文章)
C_Chat 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章