[LL] 金澤奇跡 「HomeRun Queen!!」 歌詞小研究

看板C_Chat (希洽)作者 (雷神 ライジン)時間2小時前 (2025/08/06 12:23), 2小時前編輯推噓2(202)
留言4則, 2人參與, 1小時前最新討論串1/1
https://youtu.be/aq10IOW7DR0
「HomeRun Queen!!」 歌:金澤奇跡(CV.坂野愛羽) from いきづらい部! 作詞:公野櫻子 作曲:神谷 礼 編曲:神谷 礼 ================================================= 被說像賽馬名字的金澤奇蹟終於發布單曲了 出運動勵志歌 但是都沒提到賽馬XD 本來以為是用棒球比喻友情還是人生賽場道理的歌曲 然後 看到一些片假名專有名詞 好奇查查 怎都是摔角技!? ドロップキック 飛踢 ジャンピングニーパッド 飛膝踢 ヘッドバット 頭槌 ?!?! 不是打棒球嗎XD 然後用我很破的日文加上AI整理歌詞 原來是個任性歌(X 人生奮鬥歌(O 比起需要忍耐專注的的選球 形成安打 造成保送 推進壘包 最後才能得分 不如一棒打出牆外的全壘打 不用忍耐 大力出奇蹟(無誤 遇到不快的事情 用摔角技打爆他們 然後留言蠻多說很想拿來職業賽場應援 因為副歌前喊 バントよりも ヒットよりも 好きさホームラン (比起短打 比起安打 更喜歡全壘打) (不是冰淇淋) 當然就是每位球員球迷的期待~全壘打 YT留言 [この曲聴いてたら佐藤輝明が逆転3ラン打ってくれたから、野球好きな人は毎日聴い たほうがいい] (這首歌我在聽的時候,佐藤輝明打出了逆轉的三分全壘打,所以喜歡棒球的人每天都 應該聽一聽。) 蠻多球迷都這樣留言的XDD 還有叫大谷用的ww =========================================================== 無聊把歌詞打出來研究研究 加上自己填詞 雖然直接翻譯意思會正確 但是這樣不方便唱出來 所以右邊我翻譯的不一定是完全正確 只是想比較好翻唱 畢竟每個人翻譯風格都不同 就看著首歌很有趣 想填看看 日文歌詞也都寫出來 有興趣自己也可去查詢歌詞意思 有英文的片假名的 就當中文也是這樣發音吧 哈哈 歌詞 Go Fight Win ×3 Come on baby Fly with me  Way up high Baby やればできるとか まずは基礎とか 只要努力就能做到 一切都從基礎開始 千里の道も 一歩から 千里之行都要 一步 開始 やだ 聞き飽きてる Vanish! 哎呀 都聽到膩了 Vanish それができるなら 苦労してない 如果能簡單辦到 就不用太辛苦 ムカつく先生と ガチケンカ Wao! 跟煩人老師起了 衝突 Wao! いいよ Yes! 好耶 わたしは わたしの 道をゆくさ 我自己 走自己的 人生路上 逆転ドロップキック! 逆轉 Dropkick 失敗は発明の母じゃないの? 失敗為成功之母這聽過吧? エジソン言ったの知ってる? 愛迪生說的知道嗎? バントよりも ヒットよりも 短打不夠 安打也不夠 好きさホームラン 來一發HomeRun 飛ばせ! 往上飛! 空回りでも いいから Boom Boom! 全力揮空也 沒關係 Boom Boom アゲンストでも 走るよ アクション 逆風奔跑也 沒關係 Action 記録残らない いいさ メモリーだろ 紀錄不存在 沒差 有Menory就好 Good Night 喰らえ! Good Night 快一點 空の上から ジャンピングニーパッド 跳起來給他一腳 Jumping Knee Butt 常識なんて 言い訳 Knock Out! 常識這種 當藉口 Knock Out! セニョール セニョリータ Señor!Señorita! 強火でいくよ 今に見てろよ 火力全開上吧! 今天讓你看看! ミィの実力 知らしめるよ Me的實力 深深的體驗 ミラクル グッドラック Yes! Miracle Good Luck Yes! Go Fight Win ×3 Want you baby! Fly with me  Way up high Baby 今は我慢とか 向き不向きとか 現在要忍耐阿 不能做什麼啊 石の上にも 三年て No Way! 等妳長大成熟 才能做啊 No Way! 成人しちゃう Punish! 等到都老了啦! Punish! 上げすぎで行こう 幸せ指数 直直向上提升 我的幸福指數 機嫌なんて いいに決まってる Wao! 這樣心情 就會 快樂 もちろん Yes! 開心 Yes! わたしは わたしの 道をゆくよ 我自己 走自己的 人生路上 正面突破 ヘッドバット 正面突破 HeadButt 学校は人生のすべてじゃない 學校又不是 人生的一切 ミラクル言ったの知ってる? Miracle 這單字知道意思嗎? バントよりも ヒットよりも 短打不夠 安打也不夠 好きさホームラン 來一發HomeRun 走れ! 向前衝! キミをさえぎる敵にはクラクション 給妳面前的敵人 Klaxon 戦闘開始 響けよ ホイッスル 戰鬥開始 響起吧 Whistle オブラート知らない 表面工夫 我不在乎 むき出しで行くぞ 坦率地面對所有問題 Get You!喰らえ! Get You 快一點! ミィの手作りスイーツポーション Me親手製作的Sweet Potion ひとくち食べてミラクルフィーリング 一口喝下感受Miracle Feeling 異世界転生 チートで行くよ 異世界轉生 帶上這外掛 いでよドラゴン! 出來吧 Dragon! 手が届きそう 魔王の城 輕易就能抵達 魔王之城 ミラクル グッドラック Yes! Miracle Good Luck Yes! 胸に 手を当てて 想う 將手放在 胸口 思考著 ルール守れ  Rule遵守 規則序列 もうクソくらえ 規則規範 真是去吃屎啦 無敵! 無敵! 遠回りなら 断れ Boom Boom! 要繞遠路而行 拒絕 Boom Boom 最短距離で 行こうぜパッション 最短距離終點 Passion 差し入れマカロン 獎勵品是 馬卡龍 ほらね ラブリーでしょ? 看吧 很可愛對吧? So Sweet!歌え! So Sweet 唱出來! どんなことでも できるよエンジェル 什麼事情都做得到唷 Angel 常識なんて 言い訳 Knock Out! 常識這種 當藉口 Knock Out! セニョール セニョリータ Señor!Señorita! 強火でいくよ 今に見てろよ 火力全開上吧! 今天讓你看看! ミィの実力 知らしめるよ Me的實力 深深的體驗 満塁場外HomeRun! 滿壘場外HomeRun! ミラクル グッドラック Fighting! Miracle Good Luck Fighting! Go Fight Win ×3 Want you baby! Fly with me  Way up high Baby Don’t stop me! =================================================================== -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.110.186.46 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1754454234.A.BC1.html

08/06 12:30, 2小時前 , 1F
ドロップキック會跳起來用雙腳踢然後全身落地所以叫drop
08/06 12:30, 1F

08/06 12:31, 2小時前 , 2F
ジャンピングニーパッド常見於高大選手像鶴田 高山
08/06 12:31, 2F
※ 編輯: f59952 (123.110.186.46 臺灣), 08/06/2025 12:32:45

08/06 12:56, 1小時前 , 3F
原來是棒球應援歌
08/06 12:56, 3F

08/06 12:56, 1小時前 , 4F
立志成為甜點界的大谷翔平是這個意思(?)
08/06 12:56, 4F
文章代碼(AID): #1eajZQl1 (C_Chat)
文章代碼(AID): #1eajZQl1 (C_Chat)