[閒聊] just wild beat communication

看板C_Chat (希洽)作者 (汐止吳慷仁)時間1小時前 (2025/09/12 17:45), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 1小時前最新討論串1/1
請問一下 just wild beat communication 到底要怎麼樣才能翻譯成通順的中文 並且且有含義 beat要從節拍替代成執行嗎? 還是說整句話本身真的有什麼特殊的意義 其實我記得幾百年前我在西洽看過 但Google竟然找不到相關標題 有人記得嗎? 還是真的沒有意義 ----- Sent from JPTT on my iPhone -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.19.218 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1757670357.A.713.html

09/12 17:46, 1小時前 , 1F
我要殺了你(登登
09/12 17:46, 1F
文章代碼(AID): #1em-lLSJ (C_Chat)
文章代碼(AID): #1em-lLSJ (C_Chat)