Re: [情報] 孤獨搖滾腳本家:排除原作裡的不純物
https://kai-you.net/article/93374/page/2
原文+GPT翻譯
『ぼっち・ざ・ろっく!』が覇権を狙うために排除したノイズ
吉田恵里香さんの名前を一躍有名にしたアニメ『ぼっち・ざ・ろっく!』も、同じく10
代の女の子たちを描いた作品だが、こうした原作のある作品でも前述の姿勢は崩さない
。
《孤獨搖滾!》為了成為霸權而排除的「雜音」
讓吉田惠里香這個名字一躍成名的動畫《孤獨搖滾!》,同樣描繪的是十幾歲少女們的故
事。然而,就算是這樣有原作的作品,她也沒有放棄自己堅持的創作態度。
「原作ではひとりちゃん(※主人公の後藤ひとり)が水風呂に入るシーンで裸になって
いるんですが、アニメでは水着にしてもらいました。ぼざろがそういう描写が売りの作
品ならいいと思いますが、そうではないと思いますし、覇権を狙う上ではそうした描写
はノイズになると思ったんです」
「原作裡有一幕是小一里(※主角後藤一里)赤裸著進入冰水浴池的場景,但在動畫裡,
改成了穿著泳裝。如果《孤獨搖滾!》本身就是靠這類描寫取勝的作品,那麼保持原樣
也沒問題。但事實並不是這樣。若成為霸權為目標,這類描寫反而會成為『雜音』。
」
「現実ではそんな会話しない」と強く否定した“女の子たちが互いの胸の大きさについ
て言及し合う描写”なども含め、そういうシーンはアニメにおいては何気ないよくある
ものと考えてしまっていたが、吉田恵里香さんは「それを売りにしている作品でない場
合においてはノイズ」と言い切る。
像是「現實中根本不會有人這麼講話」的——女孩們互相比較胸部大小這種描寫,她也明
確否定。雖然這類橋段在動畫中常見到、看似無傷大雅,但吉田卻斷言:「如果作品本身
不是以這種元素作為賣點,那就是雜音。」
「原作がまず素晴らしく、原作サイドもとても協力的で、監督含めスタッフも音楽チー
ムも本気で動いてるし、けろりらさん(※キャラクターデザイン/総作画監督)もすご
く良い絵を描いてくれている。制作の段階からこれなら覇権が取れるって思える作品な
のに、そうしたノイズがあると多くの人に見てもらえなくなってしまいます」
「原作本身就非常出色,原作者那邊也十分合作,導演和工作人員、音樂團隊都全心投入
,角色設計兼總作畫監督けろりら老師也繪製了非常棒的畫面。這是一部從製作初期我就
覺得有機會稱霸的作品,但若是存在這些『雜音』,反而會讓很多觀眾失去觀看的動力。
」
アニメには長年の歴史から生まれた多くのテンプレート的な表現がある。それ自体の是
非はともかく、作品や時代に合わせて適切か否かを模索する思考は、今後より重要にな
りそうだ。
動畫經過多年發展,產生了許多固定的「模板式表現」。至於這些表現本身的好壞暫且不
論,能否因應作品與時代而選擇合適的方式,將會成為未來愈發重要的課題。
「現実的に考えても、ギターを弾きながら胸が不自然に揺れ続けるみたいなことはない
わけですし、そういう描写があったら私は幼い息子にその作品を見せるのを躊躇する。
自分の子どもに見せられるかどうか、というのは大事にしている基準です」
「現實來看,一邊彈吉他胸部卻不自然地持續晃動,這根本不可能。如果真的有這種描寫
,我會猶豫要不要讓年幼的兒子觀看。能不能讓自己的孩子放心觀看,這是我非常重視的
一個標準。」
そうした取捨選択をしつつも、原作のある作品の場合は特にメインのテーマを見失って
はならない。
在取捨這些元素的同時,尤其是有原作的作品,更要避免迷失核心主題。
「『ぼっち・ざ・ろっく!』が好きなのは、根暗な子がバンドを通じて社会性を獲得し
ていくことが軸になっていない部分です。ひとりは最初から最後までコミュニケーショ
ン能力に乏しいし、文化祭でも暴走してしまいます。根っこの部分では変わらないけど
、バンドを通じて少しだけは変われたのかもしれない」
「我喜歡《孤獨搖滾!》的一點在於,它並不是把『陰沉的孩子透過樂團獲得社交性』當
作故事軸心。一里從頭到尾都很欠缺溝通能力,在文化祭時甚至還鬧出暴走。雖然她的本
質沒有改變,但透過樂隊,或許她真的稍微有所成長了。」
劇的な変化はなくとも日々は続く。ラストのセリフが「今日もバイトかぁ」という一言
なのもそうした描写の一つだ。
即便沒有戲劇性的改變,日子仍舊繼續。最後那句「今天還是要去打工啊~」的台詞,也
正是這樣的寫照。
「『よっしゃ行くぞ!』でも『バイト行きたくない~』でもない。バイト自体は気が乗
らないけど、でもみんなには会いたいくらいの気持ちが表れたセリフなんですが、見て
いる人たちには『ぼっちちゃん変わんねぇな』とも『すごい変わった!』とも思っても
らえるようにシナリオ会議でもかなり時間をかけて話し合いました」
「既不是『好!衝啊!』,也不是『我不想去打工~』。雖然打工本身讓人提不起勁,但
卻還是想見見大家。這句台詞正是這種心情的流露。觀眾聽到後,既能覺得『波奇還是一
樣啊』,也能覺得『她真的變了!』。為了達到這樣的效果,劇本會議時我們花了相當多
的時間討論。」
其實我自己挺喜歡她對最後一句台詞的說明啦 但用ノイズ(noise)這個用詞是真的比較尖銳
--
https://i.imgur.com/I57bXxt.gif

一起喝水
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.143.195.83 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1757941742.A.DF2.html
→
09/15 21:09,
1小時前
, 1F
09/15 21:09, 1F
→
09/15 21:10,
1小時前
, 2F
09/15 21:10, 2F
→
09/15 21:10,
1小時前
, 3F
09/15 21:10, 3F
推
09/15 21:10,
1小時前
, 4F
09/15 21:10, 4F
推
09/15 21:12,
1小時前
, 5F
09/15 21:12, 5F
推
09/15 21:14,
1小時前
, 6F
09/15 21:14, 6F
推
09/15 21:14,
1小時前
, 7F
09/15 21:14, 7F
→
09/15 21:14,
1小時前
, 8F
09/15 21:14, 8F
推
09/15 21:15,
1小時前
, 9F
09/15 21:15, 9F
推
09/15 21:16,
1小時前
, 10F
09/15 21:16, 10F
推
09/15 21:16,
1小時前
, 11F
09/15 21:16, 11F
推
09/15 21:16,
1小時前
, 12F
09/15 21:16, 12F
→
09/15 21:16,
1小時前
, 13F
09/15 21:16, 13F
推
09/15 21:17,
1小時前
, 14F
09/15 21:17, 14F
噓
09/15 21:17,
1小時前
, 15F
09/15 21:17, 15F
→
09/15 21:17,
1小時前
, 16F
09/15 21:17, 16F
推
09/15 21:17,
1小時前
, 17F
09/15 21:17, 17F
推
09/15 21:18,
1小時前
, 18F
09/15 21:18, 18F
→
09/15 21:18,
1小時前
, 19F
09/15 21:18, 19F
→
09/15 21:18,
1小時前
, 20F
09/15 21:18, 20F
→
09/15 21:18,
1小時前
, 21F
09/15 21:18, 21F
→
09/15 21:18,
1小時前
, 22F
09/15 21:18, 22F
推
09/15 21:18,
1小時前
, 23F
09/15 21:18, 23F
→
09/15 21:19,
1小時前
, 24F
09/15 21:19, 24F
推
09/15 21:19,
1小時前
, 25F
09/15 21:19, 25F
→
09/15 21:19,
1小時前
, 26F
09/15 21:19, 26F
推
09/15 21:19,
1小時前
, 27F
09/15 21:19, 27F
→
09/15 21:20,
1小時前
, 28F
09/15 21:20, 28F
→
09/15 21:20,
1小時前
, 29F
09/15 21:20, 29F
→
09/15 21:20,
1小時前
, 30F
09/15 21:20, 30F
推
09/15 21:20,
1小時前
, 31F
09/15 21:20, 31F
→
09/15 21:20,
1小時前
, 32F
09/15 21:20, 32F
推
09/15 21:20,
1小時前
, 33F
09/15 21:20, 33F
→
09/15 21:20,
1小時前
, 34F
09/15 21:20, 34F
推
09/15 21:20,
1小時前
, 35F
09/15 21:20, 35F
→
09/15 21:20,
1小時前
, 36F
09/15 21:20, 36F
→
09/15 21:21,
1小時前
, 37F
09/15 21:21, 37F
→
09/15 21:21,
1小時前
, 38F
09/15 21:21, 38F
→
09/15 21:21,
1小時前
, 39F
09/15 21:21, 39F
→
09/15 21:21,
1小時前
, 40F
09/15 21:21, 40F
→
09/15 21:22,
1小時前
, 41F
09/15 21:22, 41F
→
09/15 21:22,
1小時前
, 42F
09/15 21:22, 42F
→
09/15 21:23,
1小時前
, 43F
09/15 21:23, 43F
→
09/15 21:23,
1小時前
, 44F
09/15 21:23, 44F
→
09/15 21:23,
1小時前
, 45F
09/15 21:23, 45F
→
09/15 21:23,
1小時前
, 46F
09/15 21:23, 46F
推
09/15 21:24,
1小時前
, 47F
09/15 21:24, 47F
→
09/15 21:24,
1小時前
, 48F
09/15 21:24, 48F
→
09/15 21:24,
1小時前
, 49F
09/15 21:24, 49F
→
09/15 21:24,
1小時前
, 50F
09/15 21:24, 50F
→
09/15 21:25,
1小時前
, 51F
09/15 21:25, 51F
→
09/15 21:25,
1小時前
, 52F
09/15 21:25, 52F
→
09/15 21:25,
1小時前
, 53F
09/15 21:25, 53F
→
09/15 21:25,
1小時前
, 54F
09/15 21:25, 54F
推
09/15 21:27,
1小時前
, 55F
09/15 21:27, 55F
→
09/15 21:27,
1小時前
, 56F
09/15 21:27, 56F
→
09/15 21:27,
1小時前
, 57F
09/15 21:27, 57F
→
09/15 21:27,
1小時前
, 58F
09/15 21:27, 58F
推
09/15 21:28,
1小時前
, 59F
09/15 21:28, 59F
→
09/15 21:28,
1小時前
, 60F
09/15 21:28, 60F
→
09/15 21:29,
1小時前
, 61F
09/15 21:29, 61F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 3 之 4 篇):
C_Chat 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
21
77