[閒聊] 歐美TRPG對惡魔的描寫

看板C_Chat (希洽)作者 (petohtalrayn)時間4月前 (2025/11/22 09:33), 編輯推噓14(1409)
留言23則, 18人參與, 4月前最新討論串1/1
看國外的TRPG的時候「像是惡魔的感覺」會連接到「硫磺的味道」, 但是如果被GM說「這個地方有硫磺的味道」我大概也只會覺得這大概是有溫泉的地方吧…… 我有很高的自信會這麼覺得。 (實際上是用味道來描述「這是像惡魔的氛圍!」) https://x.com/mihira_sanpei/status/1991793814269579519 なんか海外のTRPGみてると「悪魔っぽさ」の部分に「硫黄の匂い」が紐づいてるんですけ ど、 「この場所は硫黄の匂いがします」とGMに言われても温泉地かな…と思ってしまう自信が あります。 (実際は悪魔っぽい雰囲気があります!ということを匂いで表現している) 克蘇魯官方的劇本也有「有很像硫磺的味道……這是代表有在進行某種邪惡的魔術啊!」這 種描述, 龍與地下城的提夫林(地獄魔人的血統)也有這種描述:「為了演出像是惡魔的感覺,可以 是個有硫磺味的人物」 https://x.com/mihira_sanpei/status/1991794307670626475 クトゥルフ公式のシナリオだって「硫黄っぽい香りがする…これはなんか邪悪な魔術が行 われていたということを示してるんですよ!」みたいなこと言ってるし、 D&Dのティーフリング(地獄の魔人の血筋)だって「悪魔っぽさの演出のために硫黄の 匂いがする人物でもいいよ」とかあったりする。 ---------- 台灣的TRPG圈我不熟,也會這樣描述惡魔嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.192.81.152 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1763775199.A.DA0.html

11/22 09:36, 4月前 , 1F

11/22 09:37, 4月前 , 2F
這咖沒去過別府齁?
11/22 09:37, 2F

11/22 09:37, 4月前 , 3F
英雄無敵的惡魔也是要資源硫磺
11/22 09:37, 3F

11/22 09:38, 4月前 , 4F
日式rpg聞到硫磺的味道接下來就是福利溫泉回
11/22 09:38, 4F

11/22 09:39, 4月前 , 5F
小油坑惡魔
11/22 09:39, 5F

11/22 09:44, 4月前 , 6F
溫泉回就讓人聯想到開銀趴 太惡魔了
11/22 09:44, 6F

11/22 09:47, 4月前 , 7F
通常惡魔和硫磺會劃等號
11/22 09:47, 7F

11/22 09:52, 4月前 , 8F
好像是說惡魔血有硫磺味
11/22 09:52, 8F

11/22 10:02, 4月前 , 9F
因為歐美對於地獄的想像就是來自火山熔岩地帶啊
11/22 10:02, 9F

11/22 10:03, 4月前 , 10F
硫磺算比較具體的臭味+可燃 地獄之火的概念吧
11/22 10:03, 10F

11/22 10:07, 4月前 , 11F
無論深淵和地獄幾乎都有熔岩的環境
11/22 10:07, 11F

11/22 10:15, 4月前 , 12F
那味道就不好聞,能想到溫泉才真不容易
11/22 10:15, 12F

11/22 10:52, 4月前 , 13F
基哥康斯坦丁也是聞硫磺味
11/22 10:52, 13F

11/22 11:13, 4月前 , 14F
聞一聞之後「硫磺,是火藥」
11/22 11:13, 14F

11/22 12:45, 4月前 , 15F
義大利也是一堆硫磺火山吧?可見西羅馬崩潰日耳曼入
11/22 12:45, 15F

11/22 12:45, 4月前 , 16F
侵後歐洲人多忘本,都沒了羅馬泡溫泉的傳統
11/22 12:45, 16F

11/22 12:48, 4月前 , 17F
驅魔神探有這個台詞
11/22 12:48, 17F

11/22 13:47, 4月前 , 18F
惡魔設定上就有硫磺味啊 這就文化傳承而已
11/22 13:47, 18F

11/22 14:39, 4月前 , 19F
不就溫泉火山……啊!原來羅馬人是惡魔,一切合理
11/22 14:39, 19F

11/22 21:48, 4月前 , 20F
最初的舊約聖經描寫地獄的景象就是「硫磺火湖」,
11/22 21:48, 20F

11/22 21:48, 4月前 , 21F
以之作為文化主體傳承到現在的歐美各國,在文化藝
11/22 21:48, 21F

11/22 21:48, 4月前 , 22F
術創作上當然就自然沿用類似的概念,甚至一字不漏
11/22 21:48, 22F

11/22 21:48, 4月前 , 23F
的照抄啊
11/22 21:48, 23F
文章代碼(AID): #1f8HBVsW (C_Chat)
文章代碼(AID): #1f8HBVsW (C_Chat)