[問題] 七龍珠角色 香港那翻譯是怎麼翻的?
一直覺得香港的七龍珠角色翻譯很奇怪
布瑪=莊子
克林=無限
比克=笛子魔童
比克中國那邊翻短笛
那魔童是哪裡來的?
莊子跟無限更是猜不出來
好奇是跟當初台灣小當家一樣
有企業冠名
才變成什麼嘟嘟 及第師傅這種打廣告的名字嗎?
不然完全看不出關聯性啊
--
『狩獵是在補捉到獵物那一刻才是最危險的。
獵物越大出現的空檔也就越明顯。
回去重看《獵人》第3集之後再來吧,老太婆。』
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.255.38.19 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1772354870.A.D3C.html
推
03/01 16:51,
2小時前
, 1F
03/01 16:51, 1F
→
03/01 16:51,
2小時前
, 2F
03/01 16:51, 2F
→
03/01 16:52,
2小時前
, 3F
03/01 16:52, 3F
→
03/01 16:52,
2小時前
, 4F
03/01 16:52, 4F
→
03/01 16:52,
2小時前
, 5F
03/01 16:52, 5F
噓
03/01 16:53,
2小時前
, 6F
03/01 16:53, 6F
→
03/01 16:53,
2小時前
, 7F
03/01 16:53, 7F
→
03/01 16:54,
2小時前
, 8F
03/01 16:54, 8F
→
03/01 16:54,
2小時前
, 9F
03/01 16:54, 9F
→
03/01 16:54,
2小時前
, 10F
03/01 16:54, 10F
→
03/01 16:54,
2小時前
, 11F
03/01 16:54, 11F
推
03/01 16:55,
2小時前
, 12F
03/01 16:55, 12F
喔所以是因為比克小時候才叫魔童嗎
但長大後好像還是這樣叫有點怪吧
不過至少有邏輯了
→
03/01 16:57,
2小時前
, 13F
03/01 16:57, 13F
推
03/01 16:57,
2小時前
, 14F
03/01 16:57, 14F
→
03/01 17:26,
1小時前
, 15F
03/01 17:26, 15F
推
03/01 17:31,
1小時前
, 16F
03/01 17:31, 16F
→
03/01 17:31,
1小時前
, 17F
03/01 17:31, 17F
推
03/01 17:32,
1小時前
, 18F
03/01 17:32, 18F
...原來是這樣嗎
我一直想到底跟莊子有啥關係
→
03/01 17:36,
1小時前
, 19F
03/01 17:36, 19F
→
03/01 17:41,
1小時前
, 20F
03/01 17:41, 20F
→
03/01 17:42,
1小時前
, 21F
03/01 17:42, 21F
推
03/01 17:57,
1小時前
, 22F
03/01 17:57, 22F
※ 編輯: MisuzuXD (111.255.38.19 臺灣), 03/01/2026 18:06:00
→
03/01 18:12,
1小時前
, 23F
03/01 18:12, 23F
推
03/01 18:30,
47分鐘前
, 24F
03/01 18:30, 24F
C_Chat 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
5
13