Re: [閒聊] 翻譯:It's me
※ 引述《boss0322 (山羊先生)》之銘言
: https://x.com/i/status/2037528315544863050
: http://i.imgur.com/BRzy4n0.jpg

: 我:僕、私(わたし)
: 本人:私(わたくし)
: 老子、老娘:俺
: 人家:うち、あたし
: 我喜歡僕娘
: -----
: Sent from JPTT on my Samsung SM-S9380.
突然想到
結果有人整理了N年前的翻譯
全都是稱呼「哥哥」
https://x.com/penwood19/status/2037670151399842202?s=20
https://pbs.twimg.com/media/HEdBwDcbYAAUzI6.jpg

但是從表中可以看出
不只是做出差異
甚至還有貼合角色的個性以及出身
細節都有看得出來非常的用心
所以說啊
細節還是可以翻出來的
就是看要不要而已吧
嗯?
你說這表是什麼的?
哈哈 別開玩笑了
這不就是妹妹公主嗎
https://i.imgur.com/qJaAfZj.jpeg

也不算什麼很老的動畫
大家應該多少都有看過吧
...應該都有看過...是這樣沒錯吧
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.15.17.188 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1774696723.A.C52.html
推
03/28 19:20,
1小時前
, 1F
03/28 19:20, 1F
→
03/28 19:20,
1小時前
, 2F
03/28 19:20, 2F
推
03/28 19:40,
1小時前
, 3F
03/28 19:40, 3F
→
03/28 19:40,
1小時前
, 4F
03/28 19:40, 4F
推
03/28 20:04,
1小時前
, 5F
03/28 20:04, 5F
推
03/28 20:05,
1小時前
, 6F
03/28 20:05, 6F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
C_Chat 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章