[閒聊] 星光流連擊翻譯問題
因為已經跟盜版翻譯無關了,就不用回文接續。
我剛剛還回頭翻了一下以前的討論串,
發現有一個說法是「連流就是用來表達連段那種感覺的」。
可是就我查到的連流,看起來古代跟流連的用法差不了太多,都是停留、滯留的意思。
那這樣的畫面就會變成:星光停駐擊。
所以是想要說他的速度快到能讓星光看起來停下來嗎?
雖然我剛剛看了動畫,超慢……一點速度感都沒有。
所以,動畫是讓桐人連流了。
我腦袋知道那是慢動作表現,但是偶爾要恢復一下速度讓觀眾感受一下……
至於狹義相對論,是要丟掉的對吧?
然後是一般人理解中的星爆,大概是類似超新星那樣,所以應該是 supernova。
但 starburst 也不完全是空想杜撰出來的詞,
一般意思有天文上的「很多恆星生出來」和圖案方面的「星星與星光射線」。
https://i.meee.com.tw/muPKyjo.png

對照動畫後,我是覺得兩個意思都沒表現出來。
不知道小說是怎麼描寫的?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.160.25.113 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1777446707.A.EA2.html
→
04/29 15:12,
2月前
, 1F
04/29 15:12, 1F
推
04/29 15:12,
2月前
, 2F
04/29 15:12, 2F
推
04/29 15:12,
2月前
, 3F
04/29 15:12, 3F
→
04/29 15:12,
2月前
, 4F
04/29 15:12, 4F
→
04/29 15:13,
2月前
, 5F
04/29 15:13, 5F
推
04/29 15:13,
2月前
, 6F
04/29 15:13, 6F
推
04/29 15:13,
2月前
, 7F
04/29 15:13, 7F
推
04/29 15:13,
2月前
, 8F
04/29 15:13, 8F
→
04/29 15:13,
2月前
, 9F
04/29 15:13, 9F
推
04/29 15:13,
2月前
, 10F
04/29 15:13, 10F
推
04/29 15:13,
2月前
, 11F
04/29 15:13, 11F
推
04/29 15:13,
2月前
, 12F
04/29 15:13, 12F
推
04/29 15:14,
2月前
, 13F
04/29 15:14, 13F
推
04/29 15:14,
2月前
, 14F
04/29 15:14, 14F
推
04/29 15:15,
2月前
, 15F
04/29 15:15, 15F
推
04/29 15:15,
2月前
, 16F
04/29 15:15, 16F
→
04/29 15:15,
2月前
, 17F
04/29 15:15, 17F
推
04/29 15:15,
2月前
, 18F
04/29 15:15, 18F
→
04/29 15:15,
2月前
, 19F
04/29 15:15, 19F
推
04/29 15:15,
2月前
, 20F
04/29 15:15, 20F
→
04/29 15:15,
2月前
, 21F
04/29 15:15, 21F
→
04/29 15:15,
2月前
, 22F
04/29 15:15, 22F
→
04/29 15:16,
2月前
, 23F
04/29 15:16, 23F
→
04/29 15:16,
2月前
, 24F
04/29 15:16, 24F
→
04/29 15:16,
2月前
, 25F
04/29 15:16, 25F
→
04/29 15:16,
2月前
, 26F
04/29 15:16, 26F
關於這個,我在網路上找到的其他 burst stream 就是:
滅びの爆裂疾風弾/ Burst Stream of Destruction
所以爆裂疾風星怎麼樣(X)
→
04/29 15:16,
2月前
, 27F
04/29 15:16, 27F
推
04/29 15:17,
2月前
, 28F
04/29 15:17, 28F
推
04/29 15:17,
2月前
, 29F
04/29 15:17, 29F
→
04/29 15:17,
2月前
, 30F
04/29 15:17, 30F
推
04/29 15:17,
2月前
, 31F
04/29 15:17, 31F
推
04/29 15:17,
2月前
, 32F
04/29 15:17, 32F
抱歉,剛剛真的太多流連跟連流要打,混亂了。
推
04/29 15:17,
2月前
, 33F
04/29 15:17, 33F
推
04/29 15:18,
2月前
, 34F
04/29 15:18, 34F

推
04/29 15:18,
2月前
, 35F
04/29 15:18, 35F
推
04/29 15:18,
2月前
, 36F
04/29 15:18, 36F
※ 編輯: Vulpix (1.160.25.113 臺灣), 04/29/2026 15:19:18
還有 143 則推文
還有 9 段內文
推
04/29 16:19,
2月前
, 180F
04/29 16:19, 180F
→
04/29 16:19,
2月前
, 181F
04/29 16:19, 181F
→
04/29 16:19,
2月前
, 182F
04/29 16:19, 182F
→
04/29 16:19,
2月前
, 183F
04/29 16:19, 183F
→
04/29 16:20,
2月前
, 184F
04/29 16:20, 184F
→
04/29 16:20,
2月前
, 185F
04/29 16:20, 185F
→
04/29 16:21,
2月前
, 186F
04/29 16:21, 186F
→
04/29 16:21,
2月前
, 187F
04/29 16:21, 187F
推
04/29 16:24,
2月前
, 188F
04/29 16:24, 188F
→
04/29 16:24,
2月前
, 189F
04/29 16:24, 189F
→
04/29 16:26,
2月前
, 190F
04/29 16:26, 190F
推
04/29 16:27,
2月前
, 191F
04/29 16:27, 191F
→
04/29 16:27,
2月前
, 192F
04/29 16:27, 192F
→
04/29 16:27,
2月前
, 193F
04/29 16:27, 193F
推
04/29 16:28,
2月前
, 194F
04/29 16:28, 194F
→
04/29 16:28,
2月前
, 195F
04/29 16:28, 195F
→
04/29 16:28,
2月前
, 196F
04/29 16:28, 196F
→
04/29 16:29,
2月前
, 197F
04/29 16:29, 197F
推
04/29 16:31,
2月前
, 198F
04/29 16:31, 198F
推
04/29 16:32,
2月前
, 199F
04/29 16:32, 199F
推
04/29 16:39,
2月前
, 200F
04/29 16:39, 200F
推
04/29 16:45,
2月前
, 201F
04/29 16:45, 201F
→
04/29 16:47,
2月前
, 202F
04/29 16:47, 202F
噓
04/29 16:57,
2月前
, 203F
04/29 16:57, 203F
推
04/29 16:58,
2月前
, 204F
04/29 16:58, 204F
→
04/29 17:03,
2月前
, 205F
04/29 17:03, 205F
→
04/29 17:03,
2月前
, 206F
04/29 17:03, 206F
推
04/29 17:06,
2月前
, 207F
04/29 17:06, 207F
推
04/29 17:16,
2月前
, 208F
04/29 17:16, 208F
推
04/29 17:28,
2月前
, 209F
04/29 17:28, 209F
→
04/29 17:47,
2月前
, 210F
04/29 17:47, 210F
推
04/29 17:58,
2月前
, 211F
04/29 17:58, 211F
→
04/29 18:39,
2月前
, 212F
04/29 18:39, 212F
推
04/29 18:56,
2月前
, 213F
04/29 18:56, 213F
→
04/29 18:56,
2月前
, 214F
04/29 18:56, 214F
推
04/29 19:11,
2月前
, 215F
04/29 19:11, 215F
推
04/29 20:10,
2月前
, 216F
04/29 20:10, 216F
→
04/29 20:12,
2月前
, 217F
04/29 20:12, 217F
→
04/29 21:04,
2月前
, 218F
04/29 21:04, 218F
推
05/01 00:23,
1月前
, 219F
05/01 00:23, 219F
C_Chat 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章